Auch performt von:
Album:
Eurovision Song Contest 2010
Originaltext
Englisch
Übersetzung
Griechisch
Satellite
Δορυφόρος
Πήγα παντού για σένα
Έφτιαξα ακόμα και τα μαλλιά μου για σένα
Πήρα καινούρια εσώρουχα, είναι μπλε
Και τα φόρεσα μόλις χθες
Αγάπη, ξέρεις ότι θα παλέψω για σένα
Άφησα ανοιχτό το φως της πίσω αυλής για σένα
Είτε είσαι σκληρός είτε είσαι γλυκός
Εγώ θα σ' αγαπάω
Αγάπη, αγάπη, πρέπει να σου πω τα συναισθήματά μου για σένα
Γιατί εγώ, εγώ, δεν μπορώ ούτε λεπτό χωρίς την αγάπη σου
Σα δορυφόρος είμαι σε τροχιά γύρω από σένα
Και θα χανόμουν μες στη νύχτα
Δεν μπορώ ούτε λεπτό χωρίς την αγάπη σου
Αγάπη, το έκανα κακά για σένα
Εξοικονόμησα τον καλύτερό μου εαυτό για σένα
Μερικές φορές με κάνεις λυπημένη και μελαγχολική
Δε θα το έκανα αλλιώς
Αγάπη, ο σκοπός μου είναι ξεκάθαρος (ακριβής) και αληθινός
Το βέλος του έρωτα είναι μόνο για σένα
Έβαψα ακόμα και τα νύχια των ποδιών μου για σένα
Το έκανα μόλις χθες
Αγάπη, αγάπη, πρέπει να σου πω τα συναισθήματά μου για σένα
Γιατί εγώ, εγώ, δεν μπορώ ούτε λεπτό χωρίς την αγάπη σου
Σα δορυφόρος είμαι σε τροχιά γύρω από σένα
Και θα χανόμουν μες στη νύχτα
Δεν μπορώ ούτε λεπτό χωρίς την αγάπη σου
Αγάπη, πρέπει να σου πω τα συναισθήματά μου για σένα
Γιατί εγώ, εγώ, δεν μπορώ ούτε λεπτό χωρίς την αγάπη σου
Θα σ' ακολουθήσω όπου κι αν πας
Εσύ θα ρυθμίσεις το ρυθμό, θα το κάνουμε αργά ή γρήγορα
Θα το κάνουμε με τον τρόπο σου (θα ακολουθήσω)
Με έχεις, με έχεις,
Μια δύναμη ισχυρότερη από τη βαρύτητα
Είναι φυσική, δεν μπορώ να γλιτώσω
Αγάπη, ο σκοπός μου είναι ξεκάθαρος (ακριβής) και αληθινός
Το βέλος του έρωτα είναι μόνο για σένα
Έβαψα ακόμα και τα νύχια των ποδιών μου για σένα
Το έκανα μόλις χθες
Αγάπη, αγάπη, πρέπει να σου πω τα συναισθήματά μου για σένα
Εγώ, εγώ, δεν μπορώ ούτε λεπτό χωρίς την αγάπη σου
Σα δορυφόρος είμαι σε τροχιά γύρω από σένα
Και θα χανόμουν μες στη νύχτα
Δεν μπορώ ούτε λεπτό χωρίς την αγάπη σου
Αγάπη, πρέπει να σου πω τα συναισθήματά μου για σένα
Γιατί εγώ, εγώ, δεν μπορώ ούτε λεπτό χωρίς την αγάπη σου
Αγάπη, αγάπη, αγάπη, αγάπη, αγάπη
Auf Anfrage von
ManosPa hinzugefügt.

Give a shoutout to 4everDanai
Kommentare des Autors:
Το ξέρω ότι σε μερικά σημεία δε βγάζει νόημα, αλλά ούτε εγώ έβγαζα νόημα!
Για λάθη διορθώστε!










Kommentare 1
The source lyrics have been updated. Please review your translation.
(First stanza)
I bought new underwear, that's blue > I bought new underwear, they're blue
And I wore it just the other day > And I wore ’em just the other day