Album:
American Beauty
Originaltext
Englisch
Übersetzung
Spanisch
Ripple
If my words did glow with the gold of sunshine
And my tunes were played on the harp unstrung
Would you hear my voice come through the music
Would you hold it near as it were your own?
It's a hand-me-down, the thoughts are broken
Perhaps they're better left unsung
I don't know, don't really care
Let there be songs to fill the air
Ripple in still water
When there is no pebble tossed
Nor wind to blow
Reach out your hand if your cup be empty
If your cup is full may it be again
Let it be known there is a fountain
That was not made by the hands of men
There is a road, no simple highway
Between the dawn and the dark of night
And if you go no one may follow
That path is for your steps alone
Ripple in still water
When there is no pebble tossed
Nor wind to blow
You who choose to lead must follow
But if you fall you fall alone
If you should stand then who's to guide you?
If I knew the way I would take you home
Onda
Si mis palabras brillasen con el oro del sol
y mis tonadas sonasen en el arpa sin cuerdas,
¿oirías llegar mi voz entre la música,
la mantendrías cerca como si fuese la tuya?
Está usada, los pensamientos están deshilachados,
Quizá es mejor dejarlos sin cantar.
No lo sé, ni siquiera me importa.
Llénese el aire de canciones.
Onda en el agua calma
cuando no se ha echado un guijarro
ni sopla el viento.
Alarga la mano si tu taza está vacía;
si está llena, que lo esté de nuevo.
Sépase que hay una fuente
que no fue construida por las manos del hombre.
Hay un camino, no una simple carretera,
entre el amanecer y la oscuridad nocturna
y si lo recorres, nadie te puede seguir.
Esa senda es sólo para tus pasos.
Onda en el agua calma
cuando no se ha echado un guijarro
ni sopla el viento.
Tú que eliges ir en cabeza, debes seguir
pero si caes, caes tú solo.
Si te levantas, ¿quién te ha de guiar?
Si supiese el camino, te llevaría a casa.
submitted on 13 Mär 2016 - 17:39
Auf Anfrage von
SteveHollingsworth hinzugefügt.

Give a shoutout to Gast
Kommentare des Autors:
La letra usa un lenguaje poético, por lo que traté de hacer algo similar, alterando el orden de las palabras y usando construcciones que se parecen al lenguaje bíblico, como en el original.





