Linkin Park

Lost

Linkin Park
Übersetzung auf Griechisch Übersetzungen 26 Übersetzungen Übersetzungen 26
Zu Favoriten hinzufügen
Album:
Meteora - 20th Anniversary Edition (2023)
Originaltext
Englisch
Übersetzung
Griechisch

Lost

Χαμένος / Παραδεδομένος

[Α' Στροφή: Chester Bennington & Mike Shinoda]
Υπάρχει κάποια ουλή κάπου στα έγκατα του σώματός μου
την οποία εγώ δεν μπορώ να επιδιορθώσω.
Μολονότι πάντα θα με πονάει,
εγώ παριστάνω πως δεν υπάρχει. (Έτσι εγώ αισθάνομαι.)
Έχω παγιδευθεί στο χθες (και έτσι ούτως ή άλλως θα συνεχίσω),
όπου η μόνη μου αντίληψη είναι ο πόνος (και τίποτα άλλο.)
 
[Προ-Χορωδιακό: Chester Bennington & Mike Shinoda]
Και δεν θα απαγκιστρωθώ ποτέ (δεν μπορώ να αποδράσω)
διότι, όταν είμαι μόνος...
 
[Χορωδιακό: Chester Bennington]
.,.χάνομαι μέσα σε ετούτες τις μνήμες
και αποσύρομαι στο δικό μου κόσμο ψευδαισθήσεων.
Απώλεσα άπασα την αξιοπρέπειά μου
επειδή διαβιούσα μέσα στη δική μου σύγχυση.
 
[Β' Στροφή: Chester Bennington & Mike Shinoda]
Όμως, έχω εξαντληθεί. Πάντοτε θα φοβάμαι
τις ζημιές που υπέστην
από αθετημένες υποσχέσεις τις οποίες [άλλοι] μου έκαναν
και την τυφλή προς αυτούς εμπιστοσύνη μου. (Είναι το μόνο που γνωρίζω.)
 
[Προ-Χορωδιακό: Chester Bennington & Mike Shinoda]
Και δεν θα απαγκιστρωθώ ποτέ (δεν μπορώ να αποδράσω)
διότι, όταν είμαι μόνος...
 
[Χορωδιακό: Chester Bennington]
.,.χάνομαι μέσα σε ετούτες τις μνήμες
και αποσύρομαι στο δικό μου κόσμο ψευδαισθήσεων.
Απώλεσα άπασα την αξιοπρέπειά μου
επειδή διαβιούσα μέσα στη δική μου σύγχυση.
 
[Γέφυρα: Chester Bennington]
[Όσο και αν] προσπαθώ να συγκρατήσω αυτόν τον πόνο μέσα μου,
δεν πρόκειται ποτέ να ηρεμήσω.
[Όσο και αν] προσπαθώ να συγκρατήσω αυτόν τον πόνο μέσα μου,
δεν πρόκειται ποτέ να ηρεμήσω.
[Όσο και αν] προσπαθώ να συγκρατήσω αυτόν τον πόνο μέσα μου, (χάθηκα)
δεν πρόκειται ποτέ να ηρεμήσω.
[Όσο και αν] προσπαθώ να συγκρατήσω αυτόν τον πόνο μέσα μου, (χάθηκα)
δεν πρόκειται ποτέ να ηρεμήσω.
 
[Επίλογος: Chester Bennington]
Παραδόθηκα σε τέτοιες μνήμες
για να αναλωθώ στη δική μου ψευδαίσθηση.
Απώλεσα άπασα την αξιοπρέπειά μου
επειδή διαβιούσα μέσα στη δική μου σύγχυση.
 
expand collapse Translation details

Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.

Smokey Meydan Smokey Meydan
submitted on 10 Feb 2023 - 07:58
Give a shoutout to Smokey Meydan
Video mit Untertiteln abspielen

Help to translate