Los
Haydi!

Almanca'daki -los İngilizce'deki -less ve Türkçe'deki -siz gibi bir olumsuzluk son ekidir. Almanca ve İngilizce'de los ve less "daha az" anlamına gelir. Kullanımına göre bazı yerlerde Türkçe'deki gibi tek başına "siz" anlamı da taşıyabilir. Ayrıca Almanca'da "Los!" bir emir olarak "Haydi!" anlamında da kullanılır ve yine bazen "kapalı" anlamını da taşıyabilir.
*Almanca'da "sang- und klanglos", "basit" "farkedilmemiş" ya da "kolayca yapılmış"anlamına gelir. Bu cenaze törenlerinde şarkı söylenmemesi ya da çan çalınmaması anlamına gelir. "Sanglos" kelimesi Almanca'da sadece bu manada kullanılır. Şarkı sözünde sadece ilk parçası -sang kullanılmış ve böyle olunca da basit ya da farkedilmemiş olarak çevrilemez.
**Es wurde Zeit, Los! (Tam zamanıydı, haydi!) Es wurde zeitlos (çok zamansızdı) yazımdaki sözler ile şarkıda okuduğu sözler açısından değişik kelime oyunları yapmışlar.
***"Sie sind gottlos"; "Sie sind Gott. Los!" şeklinde söylenince "Onlar Tanrıdır. Haydi!) anlamına gelir.
****"Wir waren los"; "Bizler siz'iz" ya da "Biz kapalıyız" her iki şekilde de çevrilebilir.








Kommentare 1
Der Songtext wurde aktualisiert:
"Und nie los" --> "Uns nie los"
Bitte aktualisieren Sie Ihre Übersetzung.