Valy

خواب

Valy
Übersetzung auf Englisch Übersetzungen 2 Übersetzungen Übersetzungen 2
Zu Favoriten hinzufügen
Album:
After Love
Originaltext
Englisch, Persisch
Übersetzung
Englisch

خواب

Yeah, my man Valy
You gotta feel the story
No doubt yo, haha
Come on, yeah, check it out
 
دیگه تو برام یه خوابی یه عکس توی قابی
یه شبحی یه سایه تصویر یک سرابی
می خوامت اما نیستی بودن تو محاله
می بینمت چه فایده دیدنتم خیاله
دیدنتم خیاله
 
گریه اگه بذاره تورو یادم نیاره
اما نمیشه بی تو دیگه فایده نداره
خداحافظ عزیزم بعد از تو سرد و خاموش
می سوزم و می خونم یادم تورو فراموش
 
تکرار بوسه تو دیگه برام یه خوابه
چی مونده از تو غیر از عکسی که توی قابه
خداحافظ کبوتر خداحافظ ستاره
منتظرت می مونم تا برگردی دوباره
تا برگردی دوباره
 
You've been gone for a while
Then girl I missed ya
It's been way too long, I didn't kiss her
I had to feel all the feelings that I'm feeling inside
Lying there with no one there, watching the ceiling all night
My mind is here, my heart is there
I hope you see me girl, and recognize, I do care
You left me in this house that ain't no home
Yet there's ain't no sunshine when she's gone
 
دیگه تو برام یه خوابی یه عکس توی قابی
یه شبحی یه سایه تصویر یک سرابی
می خوامت اما نیستی بودن تو محاله
می بینمت چه فایده دیدنتم خیاله
دیدنتم خیاله
 
گریه اگه بذاره تورو یادم نیاره
اما نمیشه بی تو دیگه فایده نداره
خداحافظ عزیزم بعد از تو سرد و خاموش
می سوزم و می خونم یادم تورو فراموش
 
تکرار بوسه تو دیگه برام یه خوابه
چی مونده از تو غیر از عکسی که توی قابه
خداحافظ کبوتر خداحافظ ستاره
منتظرت می مونم تا برگردی دوباره
تا برگردی دوباره
 

Dream

Now you're a dream for me, a picture in the frame
A ghost a shadow, image of a mirage
 
I want you but you're not here, it's impossible for you to be here
I see you but it's useless, seeing you is a dream too
 
Seeing you is a dream too,
 
If crying lets me, if it doesn't remind me of you
But without you, it all is useless
 
Goodbye honey,
After you cold and quiet,
I burn and sing, you forgot me
 
Repeat of your kiss, is a dream for me now
What's left of you except of the picture in the frame
 
Goodbye pigeon,
Goodbye star,
I'll wait for you, till you come back again
 
expand collapse Translation details
navid navid
submitted on 20 Mai 2013 - 17:58
Auf Anfrage von Neha AmeenNeha Ameen hinzugefügt.
Give a shoutout to navid
Kommentare des Autors:

"yadam tora faramoosh" that i translated as "you forgot me" is a melodic idiom, frequently used for a traditional iranian game with the same name.
in the game, you should promise that you won't forget the other person, and if the other person gives you sth and you can't remember about what you promised, and take that thing without saying "i remember you", the other person can say "yadam tora faramoosh" which means "you forgot to remember me" and that person wins the game and you lose. :D

Kommentare 1

Neha Ameen Neha Ameen
21 Mai 2013, 12:05

Thanks for the translation :)

Mag ich1
Log in or sign up to add a comment.
Anmelden Anmelden Nutzer Registrieren

Übersetzungen