Originaltext
Englisch
Übersetzung
Weißrussisch
Father
Айцец
Даўным-даўно ва Усходняй Прусіі,
З’явіліся амбіцыйныя юнакі,
І хто мог тады сказаць,
Што адзін дасягне навуковай вяршыні.
Быў росквіт ўсёй навукі,
Ад Імперыі залежыла ўсё,
І за развіццём канфлікту,
Ішоў Маніфест 93-ох.
Хабер-Бош вялік саюз,
Дзе жа тут праблема?
Накарміў ўвесь свет шляхом навукі
Грэшнік ці святы?
Айцец атрутных газаў і хімічнай зброі,
Яго цёмная вынаходка ўжо раскрыта,
Яго забойны, атрутны газ,
Ужо захапіў зусім зямлю.
“Скажэнне сутнасці навуцы”
Словы адчужанай жаны.
І адказваюць за ўсе,
Не вядомыя байцы.
Ураджай дзякуючы гэтаму расце.
І гінуць ад гэтага байцы.
І хто скажа, што жа тут не так.
Навука ці мараль?
Пад час міру ён належыць усім.
Пад час вайны ён належыць толькі сваім.
Куды гэта завядзе? Што будзе далей?
З вашымі вынаходкамі?
Мы гадаем калі, калі канец гэтага ўсяго?
Хто можа прадказаць, што будзе?
Belorusica noctua
submitted on 1 Okt 2023 - 19:07

Give a shoutout to Belorusica noctua


![En livstid i krig [A Lifetime of War]](https://i.ytimg.com/vi/VATHJX3WxCg/hqdefault.jpg)


