Álvaro Soler

Sofía

Álvaro Soler
превод на нидерландски icon 43 превода icon 43
icon
Албум (или стихосбирка):
Eterno agosto - International Edition (2016)
Оригинален текст
испански
Превод
нидерландски

Sofía

Sofia

Ik droom over toen ik klein was
Zonder zorgen in mijn hart
Ik zie dat moment nog steeds voor me
Het is vervaagd, verdwenen
Ik geloof je niet meer, ik verlang niet meer naar je, eh oh
Ik zie alleen maar jou1ik verlang alleen maar naar jou, eh oh
 
Kijk, Sofia
Je kijkt nog steeds niet naar mij2
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Vertel eens, Sofia, hoe hij naar je kijkt
Vertel me hoe hij naar je kijkt, vertel
Ik weet dat het niet zo is, ik weet dat het niet zo is
Ik weet dat ik alleen weet dat ik 't niet meer ben
Kijk, Sofia
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Je kijkt niet, Sofia
 
Je zegt dat we gelukkig waren
Alles is over, alles is over
Ik weet dat ik je vleugels heb gekortwiekt
Hij liet je vliegen, hij liet je dromen
 
Ik geloof je niet meer, ik verlang niet meer naar je, eh oh
Ik zie alleen maar jou, ik verlang alleen maar naar jou, eh oh
 
Kijk, Sofia
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Vertel eens, Sofia, hoe hij naar je kijkt
Vertel me hoe hij naar je kijkt, vertel
Ik weet dat het niet zo is, ik weet dat het niet zo is
Ik weet dat ik alleen weet dat ik 't niet meer ben
Kijk, Sofia
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Je kijkt niet, Sofia
 
En waarom vertel je me de waarheid niet?
Je kijkt nog steeds niet naar mij, Sofia
Hey hey, hey hey
En waarom vertel je me de waarheid niet?
 
Kijk, Sofia
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Je kijkt niet
Vertel eens Sofia, hoe hij naar je kijkt
Hoe hij naar je kijkt
 
Kijk, Sofia
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Vertel eens, Sofia, hoe hij naar je kijkt
Vertel me hoe hij naar je kijkt, vertel
Ik weet dat het niet zo is, ik weet dat het niet zo is
Ik weet dat ik alleen weet dat ik 't niet meer ben
Kijk, Sofia
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Je kijkt niet, Sofia
 
  • 1. dit klinkt inderdaad verdacht veel als 'solo te dejo', ik verlaat je alleen maar, zie de comments
  • 2. zonder jouw blik, ben ik nog steeds
expand collapse Translation details
AnaStar21 AnaStar21
submitted on 4 май 2016 - 19:07
Give a shoutout to AnaStar21
Коментар:

Ik hoop dat het duidelijk is!

Изказвания 4

Sir Woody Sir Woody E
4 май 2016, 19:12

Ik zou "Ey" vervangen door "Hey" wat Nederlands is, "Ey" is Spaans daarvoor.

Харесвам1
AnaStar21 AnaStar21 A
5 май 2016, 07:57

Je hebt helemaal gelijk; ik had 'ey' gedachteloos overgenomen.

karel karel
31 юли 2016, 06:40

hij zingt niet 'solo te dejo' maar wel 'solo te veo' (beo uitgesproken ) : ik zie alleen maar jou

Харесвам1
AnaStar21 AnaStar21 A
1 август 2016, 07:14

Het zou wel logischer zijn moet ik zeggen ;) Ik heb nog een keer geluisterd, maar ik hoor bij de single toch echt die j (als een soort zachte g of h-klank). Toen luisterde ik naar een live versie, en je hebt gelijk, blijkbaar bedoelt hij echt 'veo'! Interessant dat de opgenomen versie zo misleidend is (misschien zelfs expres). Bedankt! https://www.youtube.com/watch?v=ulcRkaieASU

Log in or sign up to add a comment.
Вход Регистрация

Álvaro Soler TOP 3