Era (France)

The Mass

Era (France)
превод на английски Преводи 11 превода Преводи 11
Добавяне в любими
Албум (или стихосбирка):
The Mass (2003)
Оригинален текст
латински
Превод
английски

The Mass

Semper crescis
Aut decrescis
Vita detestabilis
Nunc obdurat
Et tunc curat
Ludo mentis aciem
 
Nunc obdurat
Et tunc curat
Ludo mentis aciem
Egestatem
Potestatem
Dissolvit ut glaciem
 
Divano
Divano re
Divano blessi
Divano blessia
Divano blessia
Divano
Divano re
Divano blessia
Divano blessia
 
Sors salutis
Et virtutis
Michi nunc contraria
Est affectus
Et defectus
Semper in angaria
Hac in hora
Sine mora
Corde pulsum tangite
 
Divano...
 
In divano
 
Sors salutis...
 
Divano...
 
Hac in hora
Sine mora
Corde pulsum tangite
Quod per sortem
Sternit fortem
Mecum omnes plangite
 

The Mass

Always increasing
Or decreasing
The detestable life
Now difficult
And then easy
With your games sharpens
 
Now difficult
And then easy
With your games sharpens
Poverty
Power
Dissolves like ice
 
Often my health
And my virtue
Are now contrary for me
Affected
And defective
Always in torment
In this hour
without delay
Take the pulse of my heart
 
In this hour
Without delay
Take the pulse of my heart
Which through fate
She overthrows my strength
Weep all of you with me
 
expand collapse Translation details
Tomoko Tomoko
submitted on 13 септември 2011 - 18:28
Добавено в отговор на заявка, направена от sleipnirsleipnir
Give a shoutout to Tomoko

Изказвания 2

Márcio Lopes Fão Márcio Lopes Fão
18 юни 2015, 15:13

This part of the translation is completely wrong:
"Divano
Divano re
Divano blessi
Divano blessia
Divano blessia
Divano
Divano re
Divano blessia
Divano blessia"

Харесвам1
Natur Provence Natur Provence
21 ноември 2019, 22:00

This part is without sense and (therefore?) not translated. It is omitted

Харесвам1
Log in or sign up to add a comment.
Вход Вход Потребител Регистрация

Era (France) TOP 3