dylanrob
34 bình luận
Sort by
Bài bình luận
La Fan Perfecta
translation¿Cuanto vergüenza te daría si fueras la mamá de uno de los Backstreet Boys?
jajaja. ;)
Ánimo imperial
translationah! this is much better than my translation...it is very difficult...well done.
O Susanna
translationjajaja. Que voy hacer?
de todos modos, 'negro' es la palabra más cerca a este tipo de insulto racial.
Vivo de prestaciones
translationlol - there are some difficult phrases to translate in there.
Stuff that even a native English speaker would be unsure about, "tenner," "nosh," "up the duff." lol.
Tiempos dorados
bài hátel coro de esta canción me suena como esta canción por Fastball de los noventas:
https://www.youtube.com/watch?v=vEoZA9u-jYo
canción divertida
Bullfighter
translationthis is probably the best translation. The one he sang in English kinda sounds weird in English, better to just stick to Spanish for this song.
Bu Bir İlahi Değil
translationYes, words like:
'ain't' - which is American slang for 'not' or 'no'
'hymn' - usually denote a song with religious meaning
'behold' - here is used for 'seeing'
I think would be difficult...i... xem thêm
Kiss
translationThat last line in the bridge - I'm pretty sure he means 'to make out,' like kiss passionately (given the title of the song), ...hope I got it right.





























Espresso
translation