Alice in Chains

Would?

Alice in Chains
переклад на Грецька icon 16 переклади icon 16
icon
Альбом:
Singles (1992)
Оригінальний текст
Англійська
Переклад
Грецька

Would?

Know me broken by my master,
teach thee on child of love hereafter
 
Into the flood again,
Same old trip it was back then,
So I made a big mistake,
Try to see it once my way.
 
Drifting body, its sole exertion.
Flying, not yet quite the notion.
 
Into the flood again,
Same old trip it was back then,
So I made a big mistake,
Try to see it once my way.
 
Into the flood again,
Same old trip it was back then,
So I made a big mistake,
Try to see it once my way.
 
Am I wrong?
Have I run too far to get home
Have I gone?
left you here alone
 
Am I wrong?
Have I run too far to get home, yeah
Have I gone?
left you here alone
 
If I would, could you?
 

Would?*

Έχεις συνηθίσει να με βλέπεις πληγωμένο από την εξάρτηση που με διαφεντεύει,
Δίδαξε σ'ένα παιδί να αγαπά παντοτινά,
 
Και πάλι παρασυρμένος σ'ένα κατακλυσμιαίο ρεύμα,
Κάνοντας το ίδιο ταξίδι, όπως τότε,
Το παραδέχομαι, έκανα μεγάλο λάθος,
Προσπάθησε έστω για μια φορά να δεις τα πράγματα από τη δική μου σκοπιά.
 
Περιφερόμενο, κατάκοπο το σώμα μου.
Νιώθω σα να πετώ, αν και ακόμη δεν έχω αιχμαλωτιστεί από το αίσθημα τις πτήσης.
 
Και πάλι παρασυρμένος σ'ένα κατακλυσμιαίο ρεύμα,
Κάνοντας το ίδιο ταξίδι, όπως τότε,
Το παραδέχομαι, έκανα μεγάλο λάθος,
Προσπάθησε έστω για μια φορά να δεις τα πράγματα από τη δική μου σκοπιά.
 
Και πάλι παρασυρμένος σ'ένα κατακλυσμιαίο ρεύμα,
Κάνοντας το ίδιο ταξίδι, όπως τότε,
Το παραδέχομαι, έκανα μεγάλο λάθος,
Προσπάθησε έστω για μια φορά να δεις τα πράγματα από τη δική μου σκοπιά.
 
Έχω πάρει λάθος δρόμο;
Μήπως έχω ξεμακρύνει πολύ από το σπίτι;
Ή μήπως έχω φτάσει;
Σε άφησα μόνο εδώ.
 
Αν εγώ ξέκοβα, θα μπορούσες κι εσύ;
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Гість Гість
submitted on 25 Лип 2013 - 18:32
Додано у відповідь на запит користувача FLORICIENTAFLORICIENTA
Give a shoutout to Гість
Коментарі автора перекладу:

*Λογοπαίγνιο με το όνομα του τραγουδιστή των Mother Bone Love, Andrew Wood, που πέθανε από υπερβολική δόση ηρωίνης, το 1990. Δες τον τελευταίο στίχο του τραγουδιού για να καταλάβεις την ελληνική του απόδοση.

Enjoy:)

Коментарі 1

Sophia_ Sophia_ E
2 Жов 2017, 09:37

The source lyrics have been updated. Line 2 "teach thee on child of love hereafter"
Please review your translation.

Log in or sign up to add a comment.
Вхід Вхід Користувач Зареєструватися
Переглянути відео з субтитрами

Alice in Chains TOP 3