Альбом:
Young Heart (2021)
Оригінальний текст
Англійська
Переклад
Перська
Surrender
تسلیم شدن
این سردرگمی درونم عجیبه
قلب گرمم آروم آروم سرد میشه
فکر میکنی نمیتونه تصمیم خودشو بگیره
و ناگهان (میفهمی)این همیشه معلوم بوده
ناگهان (می فهمی) این همیشه معلوم بوده
و اگه میتونستم به نورهای شمالی برسم
شاید اونموقع همه چیزو درک میکردم
بعضیوقتها به سختی سعی میکنم تا بجنگم
اونزمانی که تنهاچیزی که میخوام اینه که بیوفتم
در اعماق شب
و در آغوش تو
تسلیم بشم
خط متروی لندن تاخیر داره
دارم به عکسهای توی گوشیم نگاه میکنم
و گفتم که دلم برات تنگ نشده اما دروغ گفتم
به خودم گفتم میذارم که بری
به خودم گفتم میذارم که بری
و اگه میتونستم به نورهای شمالی برسم
شاید اونموقع همه چیزو درک میکردم
بعضیوقتها به سختی سعی میکنم تا بجنگم
اونزمانی که تنهاچیزی که میخوام اینه که بیوفتم
در اعماق شب
و در آغوش تو
تسلیم بشم
تسلیم بشم
تسلیم بشم
و اگه میتونستم به نورهای شمالی برسم
شاید اونموقع همه چیزو درک میکردم
بعضیوقتها به سختی سعی میکنم تا بجنگم
اونزمانی که تنهاچیزی که میخوام اینه که بیوفتم
در اعماق شب
و در آغوش تو
تسلیم بشم
در اعماق شب
در آغوش تو
تسلیم بشم










Коментарі 3
Coucou! At one time I used to believe that Persian translation of “Till forever falls apart” is your best work. Mind you. It became much better. Hitherto I haven’t seen a translation like this.
You picked up a pretty hard song to understand notwithstanding the translation is second to none.
You adopted a suitable tone and avoided superfluous matter but it’s not too blunt or brusque.
I look forward to hearing from ya!
Sometimes I try so hard to fight
When all I want to do is fall ?
And Surrender...
wow, this was an unbelievably beautiful song and a sad + calm + kind voice, which drills into the heart ??♂️