Loreena McKennitt

Skellig

Loreena McKennitt
переклад на Італійська Переклади 11 переклади Переклади 11
Додати в улюблені
Альбом:
The Book of Secrets (1997)
Оригінальний текст
Англійська
Переклад
Італійська

Skellig

Skellig

Oh accendi la candela, Gianni(1)
La luce del giorno è quasi svanita
Gli uccelli hanno intonato l'ultimo canto
Le campane richiamano alla messa
 
Siediti qui accanto a me
Perché la notte sarà molto lunga
C’è qualcosa che ti devo dire
Prima del trapasso.
 
Mi sono unito ai fratelli
I libri erano tutto per me
Ho scritto le parole di Dio
E tante cose del passato.
 
Per molti anni sono rimasto
Appollaiato in mezzo al mare
Le onde lavavano le lacrime
(e) Il vento i ricordi
 
Ho sentito il respiro dell’oceano
Evaporare sulla spiaggia
Conoscevo la linfa della tempesta
Sopportavo la sua ira
 
E così gli anni passavano
Nel mio eremo-scoglio (2)
Con soltanto un topo o un uccello
Come amico e tanto li ho amati.(3)
 
E poi tutto finì
Sono venuto qui sulla strada per Roma(4)
E ci ho messo più di un anno
Per arrivare qui da te
 
Su strade polverose ho camminato
E su alte montagne
Attraverso le gole dove scorrono i fiumi
Sotto al cielo infinito
 
Sotto a questo pergolato di gelsomino
Tra questi cipressi
Io ti consegno i miei libri
E tutti i loro misteri
 
Ora prendi la clessidra
E rigirala sottosopra
Perchè quando la sabbia si fermerà
Allora mi troverai morto
 
Oh accendi la candela, Gianni
La luce del giorno è quasi svanita
Gli uccelli hanno intonato l'ultimo canto
Le campane richiamano alla messa
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Ontano Magico Ontano Magico
submitted on 25 Лис 2022 - 14:24
Give a shoutout to Ontano Magico
Коментарі автора перекладу:

(1) i monaci più anziani e più venerandi (vuoi per rango o per "santità") erano accuditi nella loro vecchiaia da giovani discepoli
(2) Skellig Michael (la roccia di Michele) è un'isoletta rocciosa nell'Oceano Atlantico a una ventina di kilometri dalla coste del Kerry (Irlanda): soprannominata l'Irish Machu Picchu centro di vita monastica dal VII al XIII secolo, il monastero che si trova in cima alla roccia appollaiato a pareti quasi verticali è diventato patrimonio mondiale dell'UNESCO.
(3) in queste minuscole comunità monastiche il monaco poteva vivere isolato dai fratelli come eremita
(4) Così scrive Thomas Cahill nel suo libro How The Irish Saved Civilization : “[I monaci irlandesi] Cambiarono il loro orizzonte ma non il loro spirito che oltrepassò l'Oceano .” Il primo insediamento in Italia fu il monastero irlandese di Bobbio in Emilia Romagna.
sulla traduzione: Bi'r ar Rummanah è una località sulla costa mediterranea della penisola del Sinai, Romani è anche un comune della Romania,  ma quando Loreena scrive la canzone (o inizia a meditare sulla sua composizione) si trovava in viaggio in Italia, prima in Toscana e poi in visita al monastero irlandese di Bobbio. Ho preferito così tradurre più liberamente.