Альбом:
Este Mundo (1991)
Оригінальний текст
Іспанська
Переклад
Англійська
Sin ella
Without Her
I could give you
The love you've given up
To live in pain
I love you, but will never forget this
I love you, to live this way
I love you, to live this way
And how would you live?
How would you live
Without her?
If you don't love her, let her go
If you don't love her, let her go
And live in peace
I could give you
The love you've given up
To live in pain
I love you, but will never forget this
I love you, to live this way
I love you, to live this way
And how would you live?
How would you live
Without her?
If you don't love her, let her go
If you don't love her, let her go
And live in peace
submitted on 15 Гру 2009 - 02:30
Додано у відповідь на запит користувача
Arash_D

Give a shoutout to Гість
Коментарі автора перекладу:
The translation isn't exactly literal. Some words were chosen to convey the meaning better. This is a man who wants a girl that is in a relationship with someone who treats her badly.
In the first stanza he is singing to her. In the second he is singing to the guy in the abusive relationship, his rival.







Коментарі 1
Very nice translation. I always thought that the last lines - "Si no la quieres, déjala... Si no la quieres, déjala vivir en paz" were, in their repetition, like a play on "let her go, and live in peace", but also, "let HER live in peace", and I like that about it.