Johnny Cash

Ring of Fire

Johnny Cash
переклад на Нідерландська Переклади 49 переклади Переклади 49
Додати в улюблені
Альбом:
Ring of Fire: The Best of Johnny Cash (1963)
Оригінальний текст
Англійська
Переклад
Нідерландська

Ring of Fire

Ring van Vuur

Liefde is een brandend ding
En het maakt een furig ring
Gebonden door een wild verlangen
Viel ik in een ring van vuur
 
Ik viel in een brandende ring van vuur
Ik daalde, daalde, daalde
en de vlammen laaiden up
En het brandt, brandt, brandt
De ring van vuur
De ring van vuur
 
Ik viel in een brandende ring van vuur
Ik daalde, daalde, daalde
En de vlammen laaiden up
En het brandt, brandt, brandt
De ring van vuur
De ring van vuur
 
De smaak van liefde is zoet
Als harten als de onze elkaar ontmoeten
Ik viel voor je als een kind
Oh, maar het vuur werd heftiger
 
Ik viel in een brandende ring van vuur
Ik daalde, daalde, daalde
En de vlammen laaiden up
En het brandt, brandt, brandt
De ring van vuur
De ring van vuur
 
Ik viel in een brandende ring van vuur
Ik daalde, daalde, daalde
En de vlammen laaiden up
En het brandt, brandt, brandt
De ring van vuur
De ring van vuur
 
En het brandt, brandt, brandt
De ring van vuur
De ring van vuur
De ring van vuur
De ring van vuur
 
Facebook X
expand collapse Translation details

Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.

Lobolyrix Lobolyrix
submitted on 6 Травень 2016 - 17:20
Give a shoutout to Lobolyrix

Коментарі 4

azucarinho azucarinho M
7 Травень 2016, 22:55

Regel 3 loopt door in regel 4: Gebonden door een wild velangen / viel ik enz.

Вподобати1
Lobolyrix Lobolyrix A
8 Травень 2016, 05:58

Veranderd. Dank je wel.

azucarinho azucarinho M
8 Травень 2016, 09:18

Nog een opmerking waar jij waarschijnlijk niet op zit te wachten: :-)
en de vlammen gingen hoger - te letterlijk vertaald. Waarom niet ... laaiden op
En het brandde, brandde, brandde - brandt in 't origineel maar brandde past net zo goed . . .
Oh, maar het vuur werd wild - ook te letterlijk, maar ik weet niet goed hoe het anders geïnterpreteerd moet worden...'werd heftiger', 'verhevigde' .. 'nam toe' ..

Вподобати1
Lobolyrix Lobolyrix A
8 Травень 2016, 21:04

Alles veranderd - dank je vel wederom! :)
(continuing in this way I'm going to learn Dutch, step by step... :bigsmile: )

Log in or sign up to add a comment.
Вхід Вхід Користувач Зареєструватися
Переглянути відео з субтитрами