Іврит request for "Barcarolle"

Help translate from Французька to Іврит song Barcarolle by Jacques Offenbach
Requested by: Hen Levi Hen Levi on 14 Вер 2019 - 20:38
Підписатися Підписатися
Оригінальний текст
Французька
Переклад
Іврит

Barcarolle

Belle nuit, ô nuit d’amour
Souris à nos ivresses
Nuit plus douce que le jour
Ô,belle nuit d’amour!
Le temps fuit et sans retour
Emporte nos tendresses
Loin de cet heureux séjour
Le temps fuit sans retour
Zéphyrs embrasés
Versez-nous vos caresses
Zéphyrs embrasés
Donnez-nous vos baisers!
Vos baisers! Vos baisers! Ah!
Belle nuit, ô, nuit d’amour
Souris à nos ivresses
Nuit plus douce que le jour,
Ô, belle nuit d’amour!
Ah! souris à nos ivresses!
Nuit d’amour, ô, nuit d’amour!
Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!
 
 
Увійдіть або зареєструйтесь, щоб опублікувати переклад
expand collapse Song details

Анотації

Zéphyrs: In Greek mythology and religion, Zephyrus ((Ancient Greek: Ζέφυρος, lit. 'westerly wind'), also spelled in English as Zephyr, is the god and personification of the West wind, one of the several wind gods, the Anemoi. The son of Eos (the goddess of the dawn) and Astraeus, Zephyrus is the most gentle and favourable of the winds, associated with flowers, springtime and even procreation.

licorna.din.vis licorna.din.vis
submitted on 24 Сер 2012 - 15:58
Редагували:
Коментарі користувача:

Lyrics by Jules Barbier