Slayer

Postmortem

Slayer
переклад на Німецька Переклади 6 переклади Переклади 6
Додати в улюблені
Альбом:
Reign in Blood (track 09)
Оригінальний текст
Англійська
Переклад
Німецька

Postmortem

Postmortem

Ein Begräbnis, für die Krise der Menschheit gehalten1,
beinhaltet den Schlüssel ihres2 eigenen Todes
Beim Betreten des Grabs einer noch zu ersinnenden Leiche3
ziehe den Stauschlauch4 um deinen Hals enger
 
Während du den Schutt eines verhassten Lebens fortsiebst,
beginnt die kalte Berührung des Todes dein Rückgrat zu kühlen
Suchst Leben jenseits deines Umkommens
Wiederholst Worte, die durch deinen Geist hallen5
 
Rezitierst6 Zeilen blinder Hexerei,
um dich vor der Auslöschung zu bewahren
Sterben zu wollen ist dein Grund zu leben
Neues Leben, von den Unterdrückten geboren
 
Koste dein Blut, während es durch die Luft tropft
Als ein weiteres Opfer7 fällst du jenseits der Schatten
Verlierst Boden, das Schicksal, du spürst, es kommt näher
Verhängnis, Wirklichkeit, du wartest auf den letzten Aufruf
 
Mein sündhaftes Starren ins Nichts bewahrt Gedanken an den Tod hinter sich
Skelette in meinem Geist beginnen, an meinem Verstand zu reißen
Gefäße in meinem Hirn tragen Tod bis zu meiner Geburt
Komm und stirb mit mir für immer
Teile den Wahnsinn
 
Willst du sterben!
 
Die Wellen aus Blut strömen heran, hämmern gegen die Mauern aus Lügen
schalten meinen Verstand aus, greifen nach hinten in meinen Geist8
Der nicht aus dem Grab aufsteigende Körper zeigt eine neue Wirklichkeit
Was ich bin, was ich will, ich bin nur nach dem Tod
 
  • 1. entweder im Sinne von "abgehalten"/"veanstaltet", oder von "dafür gehalten"
  • 2. bezieht sich auf "Menschheit"
  • 3. oder "und sie betritt das Grab..." oder "Es folgt das Grab..." - dann ist die folgende Zeile ein eigenständiger Satz
  • 4. ein Band, das bei der Blutabnahme und dergleichen verwendet wird, um Blut in einem Arm oder Bein zu stauen
  • 5. oder "Sich wiederholende Worte hallen durch deinen Geist wieder"
  • 6. "to chant" bezeichnet oft eine Art von melodielosem Singen oder gesangartigem Sprechen
  • 7. im Sinne eines Unfallopfers, nicht eines Ritualopfers
  • 8. oder "Ich schalte meinen Verstand aus, greife nach hinten in meinen Geist"
Facebook X
expand collapse Translation details

Copyright license: You are allowed to republish this translation anywhere on the internet as long as you provide the URL of this page here on lyricstranslate.com as source beneath it and don't use the translation for commercial purposes. Please also drop me a message about it.

Sciera Sciera
submitted on 21 Бер 2016 - 20:37
Give a shoutout to Sciera
Коментарі автора перекладу:

Der Text ist grammatikalisch sehr ambig formuliert, viele Zeilen kann man auch ganz anders verstehen.