Оригінальний текст
Сицилійська
Переклад
МФА
Pipa
Cû ferru fu fatta
di ncapu à un caminu
cu l'aulivi è cunzata
nni serbi l'azzarinu
È aḍḍumata e çiagurusa
la ḥarbia si senti
nèvuli nzinu a Ragusa
e fazzu abbìdiri i denti
Sugnu strammu e babbanu
cu sta pipa astutata
m'assettu ncapu ô divanu
e chi beḍḍa jurnata
ˈpiːpa
kʊː ˈfɛʐʐʊ fʊfˈfatta
dɪ ŋˈɡaːpʊ a ʊŋɡaˈmiːnʊ
kʊllaʊˈliːvɪ ɛkkʊnˈdzaːta
nnɪ ˈsɛːɾbɪ lattsaˈɾiːnʊ
ɛ aɖɖʊˈmaːta ɛçça(ɡ)ʊˈɾuːsa
laˈxaːɾbja sɪˈsɛːndɪ
ˈnɛː(v)ʊlɪ nˈdziːʊ aʐʐaˈ(ɡ)uːsa
ɛfˈfattsʊ abˈbiːdɪɾɪ ɪˈdɛːndɪ
ˈsuɲɲʊ ʂʂˈɽammʊ ɛbbabˈbaːnʊ
kʊ sta ˈpiːpa astʊˈtaːta
masˈsɛttʊ ŋˈɡaːpʊ ɔː ddɪˈvaːnʊ
ɛ ccɪbˈbɛɖɖa jʊɾˈnaːta




scn: Putiti usari i traduzziuna me, abbasta ca diciti d'unni i pigghiàstivu e siḍḍu diciti u me nomu
ita: Potete utilizzare le mie traduzioni, a patto che citiate la fonte e menzioniate il mio nome
eng: You can use my translations, as long as you cite the source and mention my name