Оригінальний текст
Грецька
Переклад
Англійська
Μοιρολόι
Μες στο κοιμητήρι, αχ, πικρή βροχή,
κάνε να μη σβήσει τούτο το κερί.
Κι ούτε ένα λουλούδι να μη μαραθεί,
δεν τον σκοτώσαν, έχει κοιμηθεί.
Κι εσύ, αγέρα, πάψε πια να κλαις,
δεν έχει φύγει, ψέματα μου λες.
Μην κοιτάς το στήθος που ’χει ματωθεί,
δεν τον σκοτώσαν, έχει κοιμηθεί.
Ζεστό σαν το ψωμί, καθάριο σαν νερό,
ένα παλληκάρι είκοσι χρονώ.
Ούτε που τ’ αφήσαν ν’ απολογηθεί,
δεν τον σκοτώσαν, έχει κοιμηθεί.
Μαύρο κοιμητήρι, πώς και να γενείς
κάμπος της ελπίδας και της προσμονής;
Ο αρχάγγελός μου έχει πια χαθεί,
μου τον σκοτώσαν, δε θα ξαναρθεί.
Lament
Inside the graveyard, oh, bitter rain
do not let this candle go out
And neither a flower to wither
they didn't kill him, he has fallen asleep.
And you, wind, stop crying at last,
he hasn't left, you are lying to me.
Don't look at the chest that is full of blood,
they didn't kill him, he has fallen asleep.
Warm like the bread, pure like water,
a young man of twenty years old.
They didn't even allow him to explain himself,
they didn't kill him, he has fallen asleep.
Black graveyard, how can you become
field of hope and of expectation?
My archangel is now lost,
they killed him from me, he won't come back again.
submitted on 10 Кві 2022 - 21:28

Give a shoutout to Гість
Коментарі автора перекладу:
Original song: Yiğidim aslanım by Zülfü Livaneli






