Giorgia

Marzo

Giorgia
переклад на Іспанська icon 7 переклади icon 7
icon
Альбом:
Greatest Hits: Le cose non vanno mai come credi (2002)
Оригінальний текст
Італійська
Переклад
Іспанська

Marzo

Marzo

Las cosas nunca ocurren como crees.
Otra noche en que despiertas y te preguntas
si te equivocaste con esa promesa,
si mentiste por una caricia.
Para este viaje se necesita valor.
Por este amor doblamos el destino.
Me quedo a tu lado en este camino
pero te ruego, tú dame la mano.
Te mostraré algo bueno.
Te mostraré algo bueno.
 
Y todo lo que ha ocurrido ya ocurrió.
Lo pondremos en nuestro pasado.
Ven conmigo, te llevaré
sobre los desiertos che descubrí contigo.
Ven conmigo, te conduciré
por esos abismos donde me perdería.
Y yo seré una reina.
Seré el verano y la niebla de la mañana.
Seré tu miel, seré tus velas
y por eso te pido,
ámame.
 
Las cosas nunca ocurren como crees.
El corazón lleno de lágrimas rotas.
El tiempo ladrón de cosas nunca dichas.
Y sé que uno nunca regresa hacia atrás.
Sin embargo, aún sigo cerca de ti.
Esta noche quédate sobre esta almohada.
Te mostraré algo bueno.
Te mostraré algo bueno.
 
Y todo lo que ha ocurrido ya ocurrió.
Lo pondremos en nuestro pasado.
Ven conmigo, te llevaré
sobre los desiertos che descubrí contigo.
Ven conmigo, te conduciré
por esos abismos donde me perdería.
Y yo seré una reina.
Seré el verano y la niebla de la mañana.
Seré tu miel, seré tus velas
y por eso te pido,
¡ámame!
 
Las cosas nunca ocurren como crees.
¡Ámame!
Las cosas nunca ocurren como crees.
¡Ámame!
Ámame de nuevo.
(Como un rezo sobre las alas del viento...)
(De nuevo, de nuevo, de nuevo...)
Ámame.
 
Ven conmigo, te llevaré
sobre los desiertos che descubrí contigo.
Ven conmigo, te conduciré
por esos abismos donde me perdería.
Y yo seré una reina.
Seré el verano y la niebla de la mañana.
Seré tu miel, seré tus velas
y por eso te pido,
ámame.
Ámame de nuevo.
Ámame.
 
Facebook X
expand collapse Translation details

'Translation is a bridge between cultures'.

Hi! I hope you enjoyed this translation! If you liked it and pressed the 'Thanks' button, thank you so much! Feel free to reach out for any comments regarding my creative work. Also, I don't mind my translations being used somewhere else but do please ask for permission and let me know you wish to do so. Cheers and happy reading!


This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

BlackRyder BlackRyder
submitted on 17 Жов 2019 - 04:56
Give a shoutout to BlackRyder