Sertab Erener

Lâ'l

Sertab Erener
переклад на Англійська icon 10 переклади icon 10
icon
Альбом:
Lâ'l
Оригінальний текст
Турецька
Переклад
Англійська

Lâ'l

Rubious

I wish I were a cloud and got loaded and rained
and could have poured my drops on my land
or I were a mad creek, a rebel wind
and could have joined vineyards
 
I wish I'd woken up to my mother's voice,
and there was a drop of dew, a nightingale's warble
the radio was on and a touching fiddle sound
wept the *Nihavend Acemashiran melodies
 
I wish I were a whooper and hit the roads
and could have flied away to my own skies
and went back to my homeland at the crack of dawn,
and greeted those mountain ranges
 
Neighbor's girl, the morning star
summer gardens, green, purple, red
Oh, the cruet is rubious, the moon is crescent
I never saw a summer like that again
 
Facebook X
expand collapse Translation details
pouria_zada pouria_zada
submitted on 21 Лют 2012 - 18:04
Give a shoutout to pouria_zada
Коментарі автора перекладу:

*Nihavend Acemashiran are pieces of traditional music called Maqam or Mugam common to most of eastern (specially middle-eastern and Muslim) nations.

Коментарі 4

dann9 dann9
23 Жов 2013, 19:25

doesn't yaz mean summer?

dann9 dann9
25 Жов 2013, 06:56

so it is "summer gardens" and "I never saw a summer like that again"

pouria_zada pouria_zada A
21 Гру 2013, 22:49

Yeah; it's definitely summer. My bad.

dann9 dann9
29 Гру 2013, 14:35

It's fine :) don't worry :3

Log in or sign up to add a comment.
Вхід Зареєструватися

Sertab Erener TOP 3

Ідіоми з пісні "Lâ'l"