Оригінальний текст
Турецька
Переклад
Перська
İmdat
امداد
دور ماندم از لبانت
خیلی دور ماندم
از نوازشت من دور ماندم
ببین، از بیتو بودم عجیبوغریب شدم
بله، عجیبوغریب
عزیزم، این تابستان (یه)1
با تویم من فقط این تابستان (یه)
این عشق، هرچند ممنوع باشد، تمام نمیشود
نگاههایت (ای) هنوز جلو چشمم جیگر (آه-یه)
اگر سکوت کنی از کشتی موقع برگشتن شاوتی4 (یه، یه)
حداقل موقع عشقبازی مرا ببین (آه-یه)
با عزیزم به دبی
چهکسی تو را به دبی میبرد؟
پس از پرواز میترسیدی؟
ای، من را نجات بده، عزیزم کمک
نتوانستم به تو برسم، زنگ زدم، نتوانستم به تو برسم
دور ماندم از لبانت
خیلی دور ماندم
از نوازشت من دور ماندم
ببین، از بیتو بودم عجیبوغریب شدم
بله، عجیبوغریب
عزیزم، این تابستان (یه)
با تویم من فقط این تابستان (یه)
این عشق، هرچند ممنوع باشد، تمام نمیشود
میشنوی اگر دادم بزنم امداد؟ بیبی امداد
بله، آن روزها (ای)
هیچ از ذهنم نمیرود بیبی (یه)
آنها که ما را نمیشناسند بیبی (یه)
انگار آتشی از شراره بود بیبی (اوه، یه)
عشق چند پوست میپوشد بیبی؟
این سطح کاملاً معلوم است
تو را مرا مست کرد
تنها جملهام، آخرین صدایش
مرا نجات بده، بیبی امداد
من تو را دوست داشتم، همیشه دوست داشتم
اما گم شدم همیشه کم آوردم
دور ماندم از لبانت
خیلی دور ماندم
از نوازشت من دور ماندم
ببین، از بیتو بودم عجیبوغریب شدم
بله، عجیبوغریب
عزیزم، این تابستان (یه)
با تویم من فقط این تابستان (یه)
این عشق، هرچند ممنوع باشد، تمام نمیشود
میشنوی اگر دادم بزنم امداد؟ بیبی امداد








Feel free to report my mistakes by leaving a comment below. I'll be happy :)
لطفاً اشتباههای احتمالی بنده در ترجمه را با درج نظرتان در پایین همین صفحه گزارش کنید.