Evanescence

Imaginary

Evanescence
переклад на Латина Переклади 35 переклади Переклади 35
Додати в улюблені
Альбом:
Fallen (2003)
Оригінальний текст
Англійська
Переклад
Латина

Imaginary

Imaginarius

Cunctor in ostio
Clangentes clamores, monstra nomen vocantia
Maneam ubi ventus mihi susurrabit
Ubi imber, cum cadat, fabulam narret
 
Agri in mei chartorum florum
dulces et cantiones
iaceo intus me horas
superque me purpureum caelum volventem specto
 
non dic me abditivam esse
hoc atroce χαου, realitas tua
scio bene quid ultra refugium lateat
suppressio quae mundum meum aedificiavi ut fugerem
 
Agri in mei chartorum florum
dulces et cantiones
iaceo intus me horas
superque me purpureum caelum volventem specto
 
epota strepitu quiritationum mearum
non potest desinere, timore tacitarum noctium
quam volo dormire profunde
dea imaginariae lucis
 
Agri in mei chartorum florum
dulces et cantiones
iaceo intus me horas
superque me purpureum caelum volventem specto
 
Facebook X
expand collapse Translation details
akmenim akmenim
submitted on 8 Лют 2013 - 02:39
Give a shoutout to akmenim

Коментарі 1

Slyzder Slyzder
21 Лис 2019, 19:17
3

I would make these notes for correction.

First stanza:
"maneam" --> "me manere sine", "sine me manere"

Refrain:
"agri" --> "agro"
"dulces et cantiones" --> "nubes dulces lalli"
"volventem" --> "volvens"

Second stanza:
"non dic" --> "ne dixeris", "cave dicas", "noli dicere"
"hoc atroce chaou" --> "hoc atroci chao"
"quae" --> "cui"

Bridge:
"quam volo dormire profunde" --> "quam somnium dormiendi gravis desidero"
Instead, "quam somnium dormiendi alti desidero" is also possible.

Log in or sign up to add a comment.
Вхід Вхід Користувач Зареєструватися
Переглянути відео з субтитрами