Альбом:
Berlin (2016)
Оригінальний текст
Англійська
Переклад
Угорська
Ghost
The story of us -
Is it already told?
Let's tear the book apart
Start to rewrite it all
We're already gone
But still in this together
Like a dragon to his gold
We're still holding on
Our life won't wait for us to live
We don't need a lifetime
To figure out what we miss
The love we get is the love we give
A money chest full of love
But we hid the key
This is the ghost of you
Haunting the ghost of me
We're lonely in a crowded room together
Tell me who's scared now!
This is the ghost of you
Haunting the ghost of me
We're playing house in these walls forever
Tell me who's scared now!
Can we get an alternate ending?
Can we get an alternate ending, oooooh ...
Somehow we will change
Everything that we touch
But we held on too tight
And changed it too much
We sweep up this love
Put the pieces back together
And if we find them all
Can we bring this to life?
Our life won't wait for us to live
We don't need a lifetime
To figure out what we miss
The love we get is the love we give
A money chest full of love
But we hid the key
This is the ghost of you
Haunting the ghost of me
We're lonely in a crowded room together
Tell me who's scared now!
This is the ghost of you
Haunting the ghost of me
We're playing house in these walls forever
Tell me who's scared now!
Can we get an alternate ending?
Can we get an alternate ending, oooooh ...
Can we get an alternate ending?
Can we get an alternate ending, oooooh ...
This is the ghost of you
Haunting the ghost of me
We're lonely in a crowded room together
Tell me who's scared now!
This is the ghost of you
Haunting the ghost of me
We're playing house in these walls forever
Tell me who's scared now!
This is the ghost of you
Haunting the ghost of me
We're lonely in a crowded room together
Tell me who's scared now!
This is the ghost of you
Haunting the ghost of me
We're playing house in these walls forever
Tell me who's scared now!
Szellem
Történetünk -
Már elmesélte?
Gyerünk, tépd szét a könyvet
Kezdd el újra írni az egészet
Mi már elmentünk
De ebben még együtt vagyunk
Mint egy sárkány meg az aranya
Még kitartunk
Életünk nem vár ránk, hogy éljen
Nincs szükségünk végtelen időre
Hogy megmutassa mit hiányolunk
A szeretet, amit kapunk, az a szeretet, amit adunk
Egy persely tele szeretettel
De elrejtjük a kulcsát
Ez a te szellemed
Kísérti az én szellemem
Egyedül vagyunk egy tömött szobában, együtt
Mesélj, ki fél most!
Ez a te szellemed
Kísérti az én szellemem
Egyedül vagyunk egy tömött szobában, együtt
Mesélj, ki fél most!
Kaphatunk egy másik befejezést?
Kaphatunk egy másik befejezést?
oooooh ...
Valahogyan meg fogunk változni,
Minden, amit megérintünk
De mi folytattuk, túl szorosan
És túlságosan is megváltoztattuk
Felsöpörjük ezt a szeretet
Újra össze rakjuk darabjait
És ha együtt találjuk őket
Vissza hozzhatjuk az életbe?
Életünk nem vár ránk, hogy éljen
Nincs szükségünk végtelen időre
Hogy megmutassa mit hiányolunk
A szeretet, amit kapunk, az a szeretet, amit adunk
Egy persely tele szeretettel
De elrejtjük a kulcsát
Ez a te szellemed
Kísérti az én szellemem
Egyedül vagyunk egy tömött szobában, együtt
Mesélj, ki fél most!
Ez a te szellemed
Kísérti az én szellemem
Egyedül vagyunk egy tömött szobában, együtt
Mesélj, ki fél most!
Kaphatunk egy másik befejezést?
Kaphatunk egy másik befejezést?
oooooh ...
Kaphatunk egy másik befejezést?
Kaphatunk egy másik befejezést?
oooooh ...
Ez a te szellemed
Kísérti az én szellemem
Egyedül vagyunk egy tömött szobában, együtt
Mesélj, ki fél most!
Ez a te szellemed
Kísérti az én szellemem
Egyedül vagyunk egy tömött szobában, együtt
Mesélj, ki fél most!
Ez a te szellemed
Kísérti az én szellemem
Egyedül vagyunk egy tömött szobában, együtt
Mesélj, ki fél most!
Ez a te szellemed
Kísérti az én szellemem
Azt játszuk, hogy ezek a falak a házunk lesz, örökre
Mesélj, ki fél most!
submitted on 7 Травень 2016 - 08:36
Додано у відповідь на запит користувача
dorottya.kovacs.714
dorottya.kovacs.714 
Give a shoutout to Drivergent








HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.
EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.