Anthems of the Eastern Bloc and Yugoslavia

Anthem of the Georgian SSR (1990-1991) - დიდება

Anthems of the Eastern Bloc and Yugoslavia
переклад на Англійська Переклади 28 переклади Переклади 28
Додати в улюблені
Також виконували:
Оригінальний текст
Грузинська
Переклад
Англійська

Anthem of the Georgian SSR (1990-1991) - დიდება

დიდება ზეცით კურთხეულს,
დიდება ქვეყნად სამოთხეს,
ტურფა ივერსა,
დიდება ძმობას, ერთობას,
დიდება თავისუფლებას,
დიდება სამარადისო
ქართველ მხნე ერსა!
 
დიდება ჩვენსა სამშობლოს,
დიდება ჩვენი სიცოცხლის
მიზანს დიადსა;
ვაშა ტრფობასა, სიყვარულს,
ვაშა შვებასა, სიხარულს,
სალამი ჭეშმარიტების
შუქ-განთიადსა!
 

Praise

Hail to the one blessed by the heavens,
Hail to the heaven on earth,
To the radiant Iberia;
Hail to brotherhood, to unity,
Hail to liberty,
Hail to the everlasting, lively Georgian nation!
 
Hail to our fatherland,
Hail to the great aim of our lives;
Hurrah for affection and love,
Hurrah for joy and happiness,
Greetings to the dawn and the light of verity!
 
Facebook X
expand collapse Translation details

Feel free to use this translation if referenced (e.g on Wikipedia by putting URL of translation).

AussieMinecrafter AussieMinecrafter
submitted on 23 Кві 2022 - 09:49
Give a shoutout to AussieMinecrafter