Blondie

Atomic

Blondie
переклад на Угорська icon 9 переклади icon 9
icon
Альбом:
Eat to the Beat
Оригінальний текст
Англійська
Переклад
Угорська

Atomic

Atomi

Tedd nekem, ma este!
Az éjjel jól csináld,
Tedd nekem, ma este
Ma éjjel!
Ma éjjel!
Csináld csodálatosan,
Ma éjjel!
Jól.
 
Ó, jaj de szép a hajad,
Ó, ma este,
Atomos.
 
Ma este tedd csodálatosan,
Ma éjjel!
Gyönyörű a hajad,
Ó, ma este!
 
Az atom!
Az atom!
 
Az atom!
Az atom!
 
Facebook X
expand collapse Translation details
palex palex
submitted on 5 Чер 2022 - 07:33
Додано у відповідь на запит користувача zoltan03zoltan03
Give a shoutout to palex
Коментарі автора перекладу:

https://palexvideo.blogspot.com/2022/06/blondie-atomic.html

Amikor a kérésre lefordítottam ezt a Blondie dalt, soha nem hittem volna, hogy videó is készül belőle. A dalt szeretem, de a szövege addig nem érintett meg, amíg meg nem értettem, hogy valójában miről szól. Egy mondat nem passzolt bele a vágyakról szóló, nem túl dagályosan kifejezett szövegbe. A milyen szép a hajad sor. Ekkor kezdtem kutakodni, és rádöbbentem a valóságra. Az egyik fórumon mindenki azt írta, hogy egy túlfűtöttnek nem mondható szerelmi vágyakról szóló dal, ahogy én is gondoltam. De valaki felhívta a figyelmünket erre a sorra:
Ó, jaj de szép a hajad,
Ó, ma este,
Atomos.
A megvilágosodás:
Ezt írta valaki egy fórumon, ahol a dalról beszélgettek:
Hát, srácok, nagyon tévedtek! És biztos vagyok benne, hogy Deborah Harry tisztázza ezt. Ennek semmi köze a szexhez, idióták. ’Atomic’ – az 1970-es években, amikor pontosan ezt az 1979-es albumot hallgattam, általános félelem volt az Oroszországgal vívott atomháborútól. Egy konstans utalás arra, hogy „Gyönyörű a hajad” –, majd azt mondja, hogy „Atomic” – Egyszerűen költői – A sugárzás megszünteti a „gyönyörű hajad” – Újra és újra ismétli, hogy „szép hajad” és Atomic – ez szép egyértelmű. Ha megnézitek a Blondie ehhez a dalhoz készült hivatalos videót – az egy posztnukleáris holokauszt jelenet –, van több snitt egy atombomba felrobbanásáról, van egy éjszakai klub Blondie-val, és az alatta az írás oroszul. - Kicsit olyan, mint egy Mad Max forgatókönyve. Érted? A videóban még sugárzásra figyelmeztető táblák is láthatók a klubban…”
Tehát ez a dal egy atomellenes megnyilvánulás. Ekkor már késztetést éreztem, nemcsak lefordítani, hanem a videót is megcsinálni.

Üdv:
Palex

Переглянути відео з субтитрами