Оригінальний текст
Болгарська
Переклад
Англійська
Antilopa
Antelope
What an antelope you are, a gazelle
I’ll burst your display and your panel
So juicy, how can I resist trying
I ask the mirror all day long
Only if I reach you and I guarantee you
I’ll gulp you down, squeeze you, soak you
What an antelope you are, a gazelle
The great flood, you are so good, good, good
I want you to shake it, to hit it on the ground
I want you to bounce it, to carbonate like soda
Like we are at home, like we are in the living room
The match is set up, I want you naked
They say you are scary but I’m not afraid
They say you are dirty but I don’t see dust
Once with me and you’ll want again
I come with a label ‘Consume responsibly’
I’ve seen everything of yours, locker in the changing room
Come take a look at yourself, I have a mirror in the bedroom
You have to be proud, I don’t mess around often
I won’t give you change back
What an antelope you are, a gazelle
I’ll burst your display and your panel
So juicy, how can I resist trying
I ask the mirror all day long
Only if I reach you and I guarantee you
I’ll gulp you down, squeeze you, soak you
What an antelope you are, a gazelle
The great flood, you are so good, good, good
You are a storm, you are a fire from head to toe
Once ignited I can’t extinguish you
Our bodies are talking, I hear the dialogue
I want to be inside, you are my den
I can’t stand being played around with
You don’t know me, but you’ve heard of me
We started from the bottom like we were on the start
Before continuing I want to see an ID
Tonight we are a whole brigade like students
You land it on the ground, I hear applause
When I said ‘Bang-bang’ you got motivated
When I said ‘Tear!’ you tore the chain
Bridge:
It’s clear what I’ll do to you
There’s nothing I could threat you with
And when it’s too tight for me
I act and leave rapidly

Give a shoutout to divan







Коментарі 4
[@Ivan U7n] due to duplicate merging (or other stuff, even bugs), there can be a request open for a language into which a song has already been translated. I have marked that request as closed now, so your comment was removed.
Juan i'm not the one to judge your decissions but if a second translation request is made for the same language it can also be because the first translated one isn't a quality one ...Some people even though they don't fully understand a language they know some parts of it so they do a second request ... Edit If this was merged there is also a posibility that the person who has made that request didn't know that it's already here ...
I second this statement: there are a lot of translators that have almost no idea of a particular language and yet they go ahead and translate. I have come across some translations that Google would have done a better job. It seems like they use this site for practicing hoping that someone will offer free corrections. Some guidelines for this should be included in the rules.
I know there are many possibilities, even users can request an alternative translation to the existent one since recently. But as I saw the request in the Site activity box, it was recent. And usually users just don't notice the existent one, thus the question. And it was the case here: