Keo

Umbra

Keo
Rusça çevirisi Çeviriler 2 çeviri Çeviriler 2
Favorilere ekle
Orijinal şarkı sözleri
Rumence
Çeviri
Rusça

Umbra

Eu nici acasa nici pe drum,
Nu pot fi singur nicidecum
Fiindca eu ca in urma mea
Ar fi tot timpul cineva
Dar cine anume nu pot sti
Si atunci in gand mi-am zis :
E poate doar un vis
 
refren:
Simt ca o umbra ma urmareste pas cu pas
O umbra care ma insoteste ceas cu ceas
Si ma intreb cine-o fi, cine-o fi
Si nu stiu daca intr-o zi in sfarsit voi stii.....
Cine-i umbra
 
Incerc zadarnic sa o privesc
Umbra dispare nu o zaresc
Si in tacere amutit
Merg mai departe ratacit
Dar cine e umra nu am aflat
Si atunci in gand mi-am zis:
" E poate doar un vis"
 
refren
Simt ca o umbra ma urmareste pas cu pas
O umbra care ma insoteste ceas cu ceas
Si ma intreb cine-o fi, cine-o fi
Si nu stiu daca intr-o zi in sfarsit voi stii.... (. in sfarsit voi sti)
Cine-i umbra
 

Тень

Ни дома, ни в дороге
Нигде я не могу остаться один
Потому что за мной
Все время кто-то есть
Но кто это, я не знаю
И тогда я мысленно сказал себе:
Может быть это только сон
 
Припев:
Я чувствую, что тень следует за мной
Шаг за шагом
Тень которая сопровождает меня каждый час
И я спрашиваю себя: кто бы это мог быть, кто бы мог быть?
И не знаю, когда-нибудь наконец узнаю ли я?
Кто же эта тень?
 
Зря я пытаюсь на нее глядеть,
Тень исчезает, я ее не вижу,
И в немой тишине
Я потерянно иду дальше,
Но кто же тень я так и не узнал,
И тогда мысленно я сказал себе:
"Может быть это только сон"
 
Припев:
Я чувствую, что тень следует за мной
Шаг за шагом
Тень которая сопровождает меня каждый час
И я спрашиваю себя: кто бы это мог быть, кто бы мог быть?
И не знаю, когда-нибудь наконец узнаю ли я?
Кто же эта тень?
 
expand collapse Translation details

© Alexey Kubanov

EN: If my translation has helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my name or username as the author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!

РУ: Если мои переводы понравились или помогли вам, пожалуйста нажмите кнопку "Благодарю".
При использовании моих переводов, пожалуйста указывайте мое имя как имя автора перевода, или указывайте ссылку на мой профиль.
Если вы заметили ошибки в моих переводах, смело пишите мне об этом в комментариях.

Alexey Kubanov Alexey Kubanov
submitted on 7 Kas 2022 - 00:37
Give a shoutout to Alexey Kubanov

Çeviriler