Bee Gees

Tragedy

Bee Gees
İsveççe çevirisi Çeviriler 27 çeviri Çeviriler 27
Favorilere ekle
Albüm:
Spirits Having Flown (1979)
Orijinal şarkı sözleri
İngilizce
Çeviri
İsveççe

Tragedy

Tragedi

Här ligger jag, i den förlorade och ensamma delen av staden.
Fast i tiden, i en värld av tårar drunknar jag långsamt.
Går hem, jag klarar det bara inte ensam,
Jag borde verkligen hålla dig, hålla dig,
älska dig, älska dig.
 
Tragedi, när känslan är borta
och du inte kan gå vidare, det är tragedi.
När morgonen gråter
och du inte vet varför.
Det är svårt att klara, utan någon att älska dig,
kommer du ingenstans.
 
Tragedi, när du tappar kontroll
och du inte har någon själ, det är tragedi.
När morgonen gråter
och du inte vet varför.
Det är svårt att klara, utan någon att älska dig, kommer du ingenstans.
 
Natt och dag, brinner det djupt i mig.
Brinnande kärlek, med en längtan som inte släpper mig.
Jag faller ned, och jag klarar det bara inte ensam,
Jag borde verkligen hålla dig, hålla dig,
älska dig, älska dig.
 
Tragedi, när känslan är borta
och du inte kan gå vidare, det är tragedi.
När morgonen gråter
och du inte vet varför.
Det är svårt att klara, utan någon att älska dig,
kommer du ingenstans.
 
Tragedi, när du tappar kontroll
och du inte har någon själ, det är tragedi.
När morgonen gråter
och du inte vet varför.
Det är svårt att klara, utan någon bredvid dig,
kommer du ingenstans.
 
Tragedi, när känslan är borta
och du inte kan gå vidare, det är tragedi.
När morgonen gråter
och du inte vet varför.
Det är svårt att klara, utan någon att älska dig,
kommer du ingenstans.
 
Tragedi, när du tappar kontroll
och du inte har någon själ, det är tragedi.
När morgonen gråter
och du inte vet varför.
Det är svårt att klara, utan någon bredvid dig,
kommer du ingenstans.
 
expand collapse Translation details
Timjansky Timjansky
submitted on 4 Mar 2023 - 15:48
Kasia19160Kasia19160 adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
Give a shoutout to Timjansky
Yazarın yorumları:

"Tragedi, när känslan är borta
och du inte kan gå vidare, det är tragedi." is not grammatically correct, but it is a literal translation. A correct and natural way to say it (and all other parts that end with "det är tragedi") would be "[...], är det tragiskt."