Albüm:
Seven heaven (1989)
Orijinal şarkı sözleri
Japonca
Çeviri
İspanyolca
Room
君が窓辺に 挿した薔薇を
もうどれくらい 眺めてたのか
花は色褪せ 二度と愛は
戻らないことを知ったよ
俯いたまま そっと鍵を
差し出した時 動けなかった
たった一言 やりなおそうと言える
勇気があればよかったね
ふせた写真立て 倒れた空のマニキュア
今は瞳を伏せたくて
何も変わらない部屋で 君の香りが消えてく
そして 初めて悲しみ知ったよ
時が過ぎるのが怖い 君が遠く離れてく
いつか涙は薄れてゆくのか
Heart Break Room
思い出はやく消してあげる
何も告げずに出てゆくつもりさ
それが 最後のつぐないだから
俺を忘れ笑っておくれよ
靴を履きかけて ふと振り向いた時に
あの日の薔薇が咲いてる
この部屋で君を愛し そして君を抱いたね
誰かこのドアを閉じておくれよ
もう二度と使うことない鍵が手のひらで二つ
長い日々への終止符(ピリオド)みたいさ
何も変わらない部屋で 君の香りが消えてく
そして 初めて悲しみ知ったよ
Heart Break Room
Cuarto
La rosa que pusiste junto a la ventana
¿Por cuanto tiempo la he mirado?
Supe que la flor empalidece
Y que el amor no volverá más
Mirando abajo, no pude moverme
Cuando me diste la llave en silencio
Habría bastado que yo tuviera
El valor para repetir unas pocas palabras
Un marco puesto abajo, manicura deshecha
Ahora quiero mirar hacia abajo
Nada cambiará en el cuarto, tu aroma desaparece
Luego conocí la tristeza por primera vez
Me da miedo que el tiempo pase, tú te irás lejos
¿Algún día desaparecerán mis lágrimas?
Cuarto de desamor
Pronto borrarás mis recuerdos
Planeas irte sin decir nada
Por ser esta la última redención
Ríete y olvídame
Poniéndote los zapatos, cuando diste vuelta
La rosa de aquel día florece
En este cuarto yo te amé y te abracé
Que alguien cierre la puerta
En mis manos tengo dos llaves que nunca volveré a usar
Parece el fin a los días largos
Nada cambiará en el cuarto, tu aroma desaparece
Luego conocí la tristeza por primera vez
Cuarto de desamor








Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.