M83

Oblivion

M83
İspanyolca çevirisi Çeviriler 18 çeviri Çeviriler 18
Favorilere ekle
Albüm:
Oblivion OST (2012)
Orijinal şarkı sözleri
İngilizce
Çeviri
İspanyolca

Oblivion

Olvido

Desde que yo era joven, sabía que te encontraría
Pero nuestro amor era una canción cantada por un cisne moribundo
 
Y aun ahora me escucharás llamándote
Me escucharás llamándote
Y en tus sueños me verás cayendo, cayendo
 
Respira en la luz
Yo me quedaré aquí, en las sombras
Esperando una señal, mientras crece la marea
Más alta y alta
 
Y cuando las noches son largas
Todas las estrellas evocan tu despedida, tu despedida
 
Y aun ahora me escucharás llamándote
Me escucharás llamándote
Y en tus sueños nos verás cayendo, cayendo
Y aun ahora me escucharás llamándote
Me escucharás llamándote
Y en tus sueños nos verás cayendo, cayendo
 
Respira en la luz y di adiós
Respira en la luz y di adiós
 
expand collapse Translation details
chetza chetza
submitted on 12 May 2013 - 16:15
SilentRebel83SilentRebel83 adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
Give a shoutout to chetza

Yorumlar 6

SilentRebel83 SilentRebel83 M
12 May 2013, 16:15

thank you.

chetza chetza A
12 May 2013, 16:21

You're welcome :)

pabloli pabloli
13 May 2013, 14:16

Great job! but... (<-- sometime I hate to say this word)

I would use "aun" in place of "incluso"
"Y incluso ahora me escucharás llamándote" -> "Y aun ahora me escucharás llamándote"
And if you still think that "incluso" is better, you should change the "Y" to "E"
"E incluso ahora me escucharás llamándote"

chetza chetza A
14 May 2013, 17:04

Yeah,It should be "e incluso.." :p
And I do prefer aun.. thanks^^

josias.heredia josias.heredia
18 Tem 2013, 22:07
5

thanks!! I'm argentinian

chetza chetza A
19 Tem 2013, 20:04

You're welcome :)

Log in or sign up to add a comment.
Giriş Giriş Kullanıcı Üye Ol