Frédéric Monteil

Lamento

Frédéric Monteil
Rumence çevirisi Çeviriler 4 çeviri Çeviriler 4
Favorilere ekle
Orijinal şarkı sözleri
Fransızca
Çeviri
Rumence

Lamento

Lamento,
la pluie martèle mes carreaux
et vient mêler ses gouttes d'eau
aux larmes de ma solitude.
 
Lamento,
le vent soupire dans la nuit,
il doit deviner que je suis
anéanti de lassitude.
 
Seul,
je regarde le feu qui se meurt,
les jours à venir me font peur
et je souffre de tout mon cœur.
 
Il,
il me fallait un tel chagrin
pour m'apercevoir enfin
combien je t'aime !
~ ~
Lamento,
en venant glisser ta chanson
sous la porte de ma maison
tu en accentues le silence.
 
Lamento,
ta plainte tourne autour de moi,
cette nuit n'en finira pas
de me rappeler son absence.
 
Seul,
devant le feu qui s'est éteint,
à l'heure du petit matin
je sais que je n'attends plus rien.
 
Il,
il me fallait un tel chagrin
pour m'apercevoir enfin
combien je t'aime !
 

Lamento

Lamento,
ploaia îmi bate în ferestre
și își amestecă picăturile de apă
cu lacrimile singurătății mele.
 
Lamento,
vântul suspină în noapte,
el trebuie să ghicească că sunt
distrus de oboseală.
 
Singur,
eu privesc focul care moare,
mă sperie zilele ce vor urma
și sufăr din toată inima.
 
Da,
îmi trebuia așa o durere
să-mi dau seama în sfârșit
cât de mult te iubesc !
~ ~
Lamento,
strecurându-ți cântarea
sub poarta casei mele
tu mai întărești tăcerea.
 
Lamento,
plânsul tău mi se-nvârte în jur,
noaptea asta nu va termina
să-mi amintescă de absența ei.
 
Singur,
în fața focului care s-a stins,
la primele ore ale dimineţii
știu că nu mai aștept nimic.
 
Da,
îmi trebuia așa o durere
să-mi dau seama în sfârșit
cât de mult te iubesc !
 
expand collapse Translation details
Valeriu Raut Valeriu Raut
submitted on 26 Ara 2021 - 20:44
Give a shoutout to Valeriu Raut
Yazarın yorumları:

Lamento este un cuvânt italian care înseamnă plânset, jale.
În muzică, Lamento este o piesă vocală
cu caracter trist, tânguitor.