Albüm:
Lament
Orijinal şarkı sözleri
Galce
Çeviri
IPA (Uluslararası Fonetik Alfabe)
Lament
/ləˈ mɛnt/
/dweid a ðɔi diː ˈɛtɔ noːl/
/ˈkarjad va:χ ɛr ˈkiljɔn foːl/ (x2)
/nɪd ɪʊ̯r ha:v i: mi:/
/ðɪm ɔnd ˈhiːrlʊm/
/ɛr pan ˈgɔɬais diː/ (x2)
/dweid a ðɔi diː ˈɛtɔ noːl/
/ˈkarjad va:χ ɛr ˈkiljɔn foːl/ (x2)
/nɪd ɪʊ̯r ha:v i: mi:/
/ðɪm ɔnd ˈhiːrlʊm/
/ɛr pan ˈgɔɬais diː/ (x2)
Alejandromarques17 adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
Give a shoutout to Ymdeithydd
Yazarın yorumları:
The singer has a good accent, but, not being a Welsh speaker, makes some substitutions, appearing to sing /ðui/ rather than /ðɔi/, /iːr/ rather than /ɪʊ̯r/, and /haːf/ rather than /ha:v/. The word transcribed as 'ffo' should be written 'ffôl', and 'i mi' should not be capitalized, which is an English spellcheck auto-correction. The words mean "Say, will you come back again, Dear love from foolish flight? The summer is nothing to me, But long barrenness, Since I lost you".





Yorumlar 5
Do you also think that her pronunciation of s in "gollais ti" where she speaks like ʃ is a mark of foreign accent?!
To be honest it sounds like /s/ to me - are you sure your hearing of it isn't being affected by the preceding, uniquely Welsh consonant of /ɬ/, which she pronounces very well? It's an unvoiced lateral fricative, but I've noticed in English that some people who have trouble forming /s/ end up with a sound oddly close to it.
Wow you might be right, now I'm totally confused by /ɬ/ sound. At first it sounded like sh for me ???
Don't worry! It foxes the English too. This is quite a good little lesson, from a lady who lives in Llŷn (so she should know): https://www.youtube.com/watch?v=hQBGOb7iQZ0. It doesn't help with the articulation, but if you can imitate the sound of a saw going through a block of wood, you're half way there.
Nice thank you for the vid. But I have another doubt, in "bach" you wrote it as /va:χ/. So in this specif word the b sounds like v?!