Albüm:
寓話 (Fable)
Orijinal şarkı sözleri
Japonca
Çeviri
Tayca
Replaceable Goodbye
世界の終わりみたいな
これでお別れみたいな
朝焼けの写真きっと送れない
誰にもいえないような
秘密や計画があった気がした
それも、もう昔
あれからちょっと
背骨も伸びて
大人みたいなことばかり
化け物みたいなわたしはきっとあなたのように喋れない
光れない
本は、いつか読み終えるから、いい。
音楽も、やがて鳴り止むから、いい。
旅行も、帰る場所があるから、いい。
テレビ番組も区切りがあるからいい。
人生も、ある地点で終わるからいい。
激鉄を起こせ。
お前のやわらかな皮膚が、どこまでも続くように。
激鉄を起こせ。
お前の両の眼が、決して光を遮らないように。
激鉄を起こせ、激鉄を起こせ。
この先ずっと今まで通り
言葉を呑んでしまうなら
化け物みたいなわたしの愛を
あなたはきっと嗤うだろう
人並みに
世界の終わりみたいな
これでお別れみたいな
それでよかったかのような微風
昨日、何食べたとか
誰が好きだったとか
ぜんぶ
忘れてしまうのかな
Replaceable Goodbye
เหมือนวันสิ้นโลก
เหมือนนี่คือการจากลากันจริง ๆ
รูปพระอาทิตย์ยามเช้า คงส่งไปให้ไม่ได้อีกแล้ว
เหมือนเคยมีความลับ
หรือแผนการบางอย่างที่บอกใครไม่ได้
แต่ตอนนี้มันก็เป็นเพียงเรื่องในอดีต
ตั้งแต่นั้นมาเล็กน้อย
กระดูกสันหลังฉันก็เหยียดตรงขึ้น
เอาแต่ทำตัวเหมือนผู้ใหญ่
ฉันที่เหมือนสัตว์ประหลาด คงไม่มีวันพูดได้เหมือนเธอ
ไม่มีวันเปล่งประกายได้
หนังสือ อย่างไรก็ต้องอ่านจบสักวัน ก็เลยดี
ดนตรี สักพักก็ต้องหยุดบรรเลง ก็เลยดี
การเดินทาง เพราะยังมีที่ให้กลับไป ก็เลยดี
รายการโทรทัศน์ เพราะมีตอนจบ ก็เลยดี
ชีวิตเองก็เช่นกัน เพราะมีจุดสิ้นสุดสักแห่ง ก็เลยดี
จงก่อให้เกิดเหล็กร้อนแรงขึ้นมา
เพื่อให้ผิวอันอ่อนนุ่มของเธอดำเนินต่อไปได้ไม่สิ้นสุด
จงก่อให้เกิดเหล็กร้อนแรงขึ้นมา
เพื่อให้ดวงตาทั้งสองของเธอไม่ถูกบดบังแสงสว่าง
จงก่อให้เกิดเหล็กร้อนแรง จงก่อให้เกิดเหล็กร้อนแรง
ถ้าต่อจากนี้ไป
ฉันยังคงกลืนคำพูดลงไปเหมือนเดิม
ความรักของฉันที่เหมือนสัตว์ประหลาด
เธอคงจะหัวเราะเยาะมันแน่
เหมือนคนทั่วไป
เหมือนวันสิ้นโลก
เหมือนนี่คือการจากลากันจริง ๆ
สายลมแผ่วเบาที่เหมือนทุกอย่างนั้นถูกต้องแล้ว
เมื่อวานกินอะไรไป
เคยชอบใครกันบ้าง
ทั้งหมดนั้น
เราจะลืมมันไปหมดเลยหรือเปล่านะ
hartia
submitted on 26 Şub 2026 - 14:14

Give a shoutout to hartia





