Shontelle

Impossible

Shontelle
Rumence çevirisi Çeviriler 86 çeviri Çeviriler 86
Favorilere ekle
Albüm:
No Gravity (2010)
Orijinal şarkı sözleri
İngilizce
Çeviri
Rumence

Impossible

Imposibil

Îmi amintesc, cu ani în urmă
Cineva mi-a spus că ar trebui să fiu
Atentă când vine vorba de iubire
Am fost, am fost.
 
Tu ai fost puternic, iar eu nu.
Mi-am făcut iluzii, greșeala mea
Am fost neatentă, am uitat.
Asta am făcut.
 
Iar acum când totul s-a terminat
Nu a mai rămas nimic de spus
Ai plecat și fără pic de efort,
Ai câștigat.
Poți să te duci să le zici.
 
Spune-le tot ce știu acum
Strig-o în gura mare,
Scrie-o pe cer
Tot ce am avut este pierdut acum.
 
Spune-le că am fost fericită
Și inima mi-e zdrobită
Toate cicatricile-mi sunt deschise
Spune-le că tot ce am sperat, este
Imposibil, imposibil.
Imposibil, imposibil.
 
Să te cerți din iubire e greu
Să fii trădat este și mai rău
Încredere pierdută și inimi zdrobite
Știu, știu
 
Gândește-te că tot ce ai nevoie este acolo
Să clădești încredere în iubire și cuvinte
Vei purta promisiuni false
Știu, știu
 
Iar acum când totul s-a terminat
Nu a mai rămas nimic de spus
Chiar dacă ai terminat să mă mai stingherești,
Poți să te duci să le spui.
 
Spune-le tot ce știu acum
Strig-o în gura mare,
Scrie-o pe cer
Tot ce am avut este pierdut acum.
 
Spune-le că am fost fericită
Și inima mi-e zdrobită
Toate cicatricile-mi sunt deschise
Spune-le că tot ce am sperat, este
Imposibil, imposibil.
Imposibil, imposibil.
Imposibil, imposibil.
Imposibil, imposibil.
Ooh, imposibil (da, da)
 
Îmi amintesc, cu ani în urmă
Cineva mi-a spus că ar trebui să fiu
Atentă când vine vorba de iubire
Am fost.
 
Spune-le tot ce știu acum
Strig-o în gura mare,
Scrie-o pe cer
Tot ce am avut este pierdut acum.
 
Spune-le că am fost fericită
Și inima mi-e zdrobită
Toate cicatricile-mi sunt deschise
Spune-le că tot ce am sperat, este
Imposibil, imposibil.
Imposibil, imposibil.
Imposibil, imposibil.
Imposibil, imposibil.
 
Îmi amintesc, cu ani în urmă
Cineva mi-a spus că ar trebui să fiu
Atentă când vine vorba de iubire
Am fost.
 
expand collapse Translation details
stresnebun stresnebun
submitted on 18 Kas 2012 - 21:12
Give a shoutout to stresnebun

Yorumlar 6

Manon Manon
26 Kas 2012, 15:15
5

Mi se pare ca o traducere mai buna pentru "shout it fro the rooftop" ar fi "strig-o in gura mare".

stresnebun stresnebun A
26 Kas 2012, 15:18

Da, ai dreptate :) Mulțumesc pentru atenție și pentru vot!

Manon Manon
26 Kas 2012, 15:15

Scuze: from*

Manon Manon
18 Ara 2012, 17:31

N-ai pentru ce :).

Manon Manon
18 Ara 2012, 17:32

Si apropo: abia acum am vazut comentariul :d, am avut ceva probleme cu website-ul !!! :)

pascotesc.ovidiu pascotesc.ovidiu
28 Haz 2014, 09:17
5
Log in or sign up to add a comment.
Giriş Giriş Kullanıcı Üye Ol
Play video with subtitles