Lexington Band

Donesi

Lexington Band
Almanca çevirisi Çeviriler 15 çeviri Çeviriler 15
Favorilere ekle
Albüm:
Donesi - Single - 2013
Orijinal şarkı sözleri
Boşnakça
Çeviri
Almanca

Donesi

Šta je sve, lijepa moja, moglo
iz ovih ruku u te ruke, na dar
iz ovog srca u to srce, prošla stvar
 
Neke stijene kapi slome
i ovu našu ljubav su sitnice
Što manje govorim o tome
sve mi je lakše da te gledam u lice
A da ne umrem, zbog nas ne umrem
 
Donesi stari smijeh iz dobrih godina
bar jedno buđenje u jutra nemirna
nove ljubavi neka pričekaju
 
Donesi prvi snijeg i naša proljeća
onda laži me da se ne sjećaš
Šta si bila tad a šta si danas
drugim ljudima
Samo to vidi, pa idi
i ne nadaj se čudima
 
Neke stijene kapi slome
i ovu našu ljubav su sitnice
Što manje govorim o tome
sve mi je lakše da te gledam u lice
A da ne umrem, zbog nas ne umrem
 
Donesi stari smijeh ...
 
 

Bring'

Was war alles möglich meine Schöne,
von diesen Händen in diese Hände, als Geschenk,
von diesem Herz in dieses Herz, eine vergangene Sache.
 
Manche Tränen brechen Felsen,
auch unsere Liebe brachen durch Kleinigkeiten.
Je weniger ich darüber rede,
desto leichter fällt es mir, in dein Gesicht zu sehen,
ohne dabei zu sterben, wegen uns zu sterben.
 
Bring' dein altes Lächeln aus den letzten Jahren
zumindest ein Aufwachen am unruhigen Morgen,
eine neue Liebe kann warten
 
Bring' den ersten Schnee und unsere Frühlinge
dann lüge mich an und sage mir, dass du dich nicht erinnerst,
was du damals warst und was du heute bist
anderen Leuten
schau dir nur das an, dann gehe
und hoffe auf keine Wunder.
 
Manche Tränen brechen Felsen,
auch unsere Liebe brachen durch Kleinigkeiten.
Je weniger ich darüber rede,
desto leichter fällt es mir, in dein Gesicht zu sehen,
ohne dabei zu sterben, wegen uns zu sterben
 
Bring' dein altes Lächeln ...
 
 
expand collapse Translation details
fotis_fatih fotis_fatih
submitted on 23 Ara 2013 - 22:16
Give a shoutout to fotis_fatih