Lana Del Rey

Cola

Lana Del Rey
Almanca çevirisi icon 29 çeviri icon 29
icon
Cover:
Albüm:
Paradise - EP (2012)
Orijinal şarkı sözleri
İngilizce
Çeviri
Almanca

Cola

Cola

Meine Muschi schmeckt wie Pepsi-Cola
Meine Augen sind breit wie Kirschkuchen
Ich habe eine Vorliebe für Männer, die älter sind
Es war schon immer so, es ist keine Überraschung
 
Ah, er ist im Himmel mit Diamanten und er macht mich verrückt
Ich werde lebendig, werde lebendig
Alles, was er machen möchte, ist Party machen mit seinem hübschen Baby
 
Komm Baby, let 's ride
Wir können auf der großen Sonne entkommen
Ich kenne Deine Frau, dass sie nichts dagegen hätte
Wir haben es den anderen erklärt
Wir haben es den anderen erklärt
Wir haben es den anderen erklärt
 
[Komm‘, komm‘, komm‘, komm‘ Baby
Wow, o ja!] *
 
Ich schlafe in einer amerikanischen Flagge ein
Ich trage meine heruntergekommenen Diamanten
Ich gelobe Treue zu meinem Vater
für die Tatsache dass er mir alles beibringt, was er weiß
 
Ah, er ist im Himmel mit Diamanten und er macht mich verrückt
Ich werde lebendig, werde lebendig
Alles, was er tun will, ist Party machen mit seinem hübschen Baby
 
Komm Baby, let 's ride
Wir können auf der großen Sonne entkommen
Ich kenne Deine Frau, dass sie nichts dagegen haben würde
Wir haben es den anderen erklärt
Wir haben es den anderen erklärt
Wir haben es den anderen erklärt
 
Drogen, zieh es rein wie Vanille-Eis
Behandle mich nicht rau, behandle mich nett
Schmücke meinen Hals
Mit Klunker aus Diamanten
 
Komm‘, komm‘, komm
Komm Baby, let 's ride
Wir können auf der großen Sonne entkommen
Ich kenne Deine Frau, dass sie nichts dagegen hätte
Wir haben es den anderen erklärt
 
[Komm‘ Baby, let 's ride
Wir können auf der großen Sonne entkommen
Wir haben es den anderen erklärt
Wir haben es den anderen erkärt
Komm‘, komm‘, komm‘ Baby
Komm‘, komm‘, komm‘ Baby
Wow, o ja,
Meine Muschi schmeckt wie Pepsi-Cola
Meine Muschi schmeckt wie Pepsi-Cola
Meine Muschi schmeckt wie Pepsi-Cola] *
 
* Wird so auf Englisch gesungen - fehlt hier aber in den englischen Lyrics.
 
expand collapse Translation details
tobwin tobwin
submitted on 18 Kas 2012 - 09:12
Give a shoutout to tobwin
Yazarın yorumları:

Eigener Versuch einer Übersetzung. Verbesserungen gerne an:

robert.frank69@gmx.de