Orelsan

Changement

Orelsan
Almanca çevirisi icon 4 çeviri icon 4
icon
Albüm:
Perdu d'avance
Orijinal şarkı sözleri
Fransızca
Çeviri
Almanca

Changement

Wandel

[Intro]
Verdammt!
Je weiter ich komme, je älter ich werde, desto weniger kapier ich…
 
[1. Strophe]
Mit den Pornoseiten ist es wie im echten Leben: du fängst dir Viren ein
Als ich klein war, gab es noch kein Internet, da hingen wir in Bushäuschen ab
Damals musste man bis Sonntagabend warten, um nackte Frauen zu sehen
Heute komme ich mit eMule1 in weniger als fünf Minuten
Wir fanden nie Freundinnen, wir waren immer nur unter Schwänzen
Heute treffen sich die Leute auf den Feldern, um Pillen zu schlucken
Im Club zirkuliert die ???2, die Schwulen gestikulieren
Die weißen Körnchen auf den Pullis sind keine Haarschuppen
Verdammt! Kiffen scheint wohl nicht mehr zu ausreichen
Meine Gameboy-Generation zieht mehr Lines als in Tetris
Seitdem wir eine Packung Kippen einer Packung Chips vorziehen
Der Teamsport gerät außer Kontrolle, in Memphis laufen Grizzlies rum3
Heute wischen sich die Radiosender mit der Playlist den Arsch ab
Heute musst du dich unter den Schreibtisch bücken, damit sie deine CDs spielen
Je größer die Abzocke, desto weiter machen die Zuhörer die Beine breit
Das Top-Album von 2006 ist die Banane4 von Elvis
 
[Refrain]
Die Alten kapieren nicht, was in den Köpfen der Jungen5 vor sich geht
Sie sind nicht mit dem Fernsehen, mit der PlayStation aufgewachsen
Sie kapieren nicht, wie bekloppt wir sind
Kennen kein Internet, keine Clubs, keinen Döner, keine DVDs
Die Alten kapieren nicht, was in den Köpfen der Jungen vor sich geht
Sie sind nicht mit dem Fernsehen, mit der PlayStation aufgewachsen
Sie kapieren nicht, wie bekloppt wir sind
Kennen keinen Rap, keine Handys, kein Gras, kein Despo
 
[2. Strophe]
Die Modetypen sind schwuler als jede Robbe6
Die Alten träumen davon, tot zu sein, sehnen sich nach der guten alten Zeit
Die Jungen wissen nicht wohin mit sich, also nehmen sie Drogen
Die ganz Jungen sind dumm, sind nur gut im Blogsschreiben
Selbst zum Aufreißen musst du die Codes kennen
Hättest du Lust, mir auf MSM einen zu blasen? LOL!
Das ist mehr als nur eine Modeerscheinung – das ist die Doktrin der Schulen
Du bist ein Niemand, wenn du nicht den krassesten Handyklingelton hast
Die kleinen Kinder glauben, das Fernsehen sei die Realität
Doch ihre vorproduzierten Stars landen ziemlich schnell wieder in der Prekarität
Heute tragen die Frauen Louis Vuitton, fette goldene Brillen
Früher war das nur was für blondierte, alte Schlampen
Die Typen ziehen sich an wie Frauen und die Frauen wie Nutten
Und dann stehen sie auf die femininen Typen, als wären sie lesbisch
Heute sehen alle Innenstädte Frankreichs gleich aus
Die gleichen beschissenen Fnacs, McDonalds, Foot Lockers, Célios, Zaras, H&Ms
Die Medien erzählen die gleichen Märchen, wenn wir anbeißen
Dann nur, weil wir mit zu vielen Informationen in der Sekunde überflutet werden
Früher habe ich mir die Lieder gekauft, ich hab mir selbst die angehört, die ich nicht mochte
Jetzt hab ich 40 Gigabyte an MP3s, die ich mir nicht mal anhöre
 
[Bridge]
Du wirst auf der Auswechselbank bleiben, wenn du zu langsam bist
Es ist ein Wettlauf, uns allen fällt es schwer, dem Wandel zu folgen
Es harte Arbeit, mitzuhalten
Ich bin hintendran, immer hintendran, ich bin hintendran, hintendran
Du wirst auf der Auswechselbank bleiben, wenn du zu langsam bist
Es ist ein Wettlauf, uns allen fällt es schwer, dem Wandel zu folgen
Es harte Arbeit, mitzuhalten
Ich bin hintendran, die ganze Zeit, wie diese Schlampe mit dem weißen Kaninchen
 
[Refrain]
Die Alten kapieren nicht, was in den Köpfen der Jungen vor sich geht
Sie sind nicht mit dem Fernsehen, mit der PlayStation aufgewachsen
Sie kapieren nicht, wie bekloppt wir sind
Kennen kein Internet, keine Clubs, keinen Döner, keine DVDs
Die Alten kapieren nicht, was in den Köpfen der Jungen vor sich geht
Sie sind nicht mit dem Fernsehen, mit der PlayStation großgeworden
Sie kapieren nicht, wie bekloppt wir sind
Kennen keinen Rap, keine Handys, kein Gras, kein Despo
 
  • 1. Ein Filesharing-Programm
  • 2. Ich habe leider nirgends finden können, was „CC“ in diesem Kontext bedeutet
  • 3. Die Grizzlies sind ein amerikanisches Basketballteam der NBA. Sie kamen ursprünglich aus Vancouver, sind aber 2001 nach Memphis umgezogen
  • 4. “banane“ heißt eben falls „Abzocke“ oder „Beschiss“
  • 5. Mit Jungen meine ich hier junge Leute (auf das gesamte Lied bezogen)
  • 6. Ein französischer Ausdruck: „schwul sein wie eine Robbe“
expand collapse Translation details
antiheld antiheld
submitted on 15 Haz 2023 - 15:57
Give a shoutout to antiheld

"Changement" adlı eserdeki deyimler