Albüm:
Back into Your System (2002)
Orijinal şarkı sözleri
İngilizce
Çeviri
Macarca
Always
Mindig
Hallok egy hangot, mely azt mondja: "Ne légy oly vak!"
Elmondja nekem mindazokat a dolgokat,
Melyeket te valószínűleg elrejtenél.
Én vagyok számodra az egyetlen, és csak rám vágysz?
Lélegzeted oka vagyok,
Vagy inkább könnyeidé?
Mindig, mindig, mindig,
Mindig, mindig, mindig,
Egyszerűen nem tudok nélküled élni,
Szeretlek, gyűlöllek,
Nem tudok a közeledben lenni,
Belélegezlek, megízlellek,
Nem tudok nélküled élni.
Egyszerűen nem bírom már
Ezt a magányos életet.
Azt hiszem, kívül vagyok az ajtón,
És most már végeztem veled.
Úgy érzem, nem akarsz a közelemben lenni,
Azt hiszem, bepakolom az összes holmimat,
Azt hiszem, még találkozunk.
Mindannak, ami ezidáig el volt fojtva,
Most, hogy kisétálok ajtódon,
Hallom a hangját.
Mindig, mindig, mindig,
Mindig, mindig, mindig,
Egyszerűen nem tudok nélküled élni,
Szeretlek, gyűlöllek,
Nem tudok a közeledben lenni,
Belélegezlek, megízlellek,
Nem tudok nélküled élni.
Egyszerűen nem bírom már
Ezt a magányos életet.
Azt hiszem, kívül vagyok az ajtón,
És most már végeztem veled.
Szeretlek, gyűlöllek,
Nem tudok nélküled élni.
Fejemet szívem közelében hagytam/gondolataim nálad járnak/
Miért akarod széttépni világomat?
Mindig, mindig, mindig, mindig.
Látom, hogy kezeid csurom-véresek,
Vajon ettől többnek érzed magad, mint egy ember?
Vagy ez csak tervednek egyik része volt?
A pisztoly remeg a kezemben,
És minden, amit hallok, egy hang...
Szeretlek, gyűlöllek,
Nem tudok nélküled élni,
Belélegezlek, megízlellek,
Nem tudok nélküled élni.
Egyszerűen nem bírom már
Ezt a magányos életet.
Azt hiszem, kívül vagyok az ajtón,
És most már végeztem veled.
Szeretlek, gyűlöllek,
Nem tudok nélküled élni,
Belélegezlek, megízlellek,
Nem tudok nélküled élni.
Egyszerűen nem bírom már
Ezt a magányos életet.
Azt hiszem, kívül vagyok az ajtón,
És most már végeztem veled,
Mindig, mindig, mindig.
submitted on 11 Kas 2013 - 19:44
lianihikawa adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
Give a shoutout to Misafir







Yorumlar 1
The line "I left my head around your heart" has been corrected to "I wrapped my head around your heart", please check your translation.