Georges Moustaki

Le métèque

Georges Moustaki
İngilizce çevirisi Çeviriler 28 çeviri Çeviriler 28
Favorilere ekle
Orijinal şarkı sözleri
Fransızca
Çeviri
İngilizce

Le métèque

The Metic

with my mouth of a metic
of a wandering Jew, of a Greek shepherd
and my hair with the four winds
with my totally diluted eyes
that put me in a dreaming state
me, that doesn't dream much anymore
with my hands of a petty thief
of a musician and of a prowler
who plundered so many gardens
with my mouth that drank
that kissed and bit
without ever appeasing its hunger
 
with my mouth of a metic
of a wandering Jew, of a Greek shepherd
of a thief and of a vagrant
with my skin that rubbed
with the sun of all the summers
and all that wore underskirt
with my heart that knew how to
whistle as much as it suffered
without making storied for that
with my soul that no longer has
the least chance to greet
to avoid the purgatory
 
with my mouth of a metic
of a wandering Jew, of a Greek shepherd
and my hair with the four winds
I will come, my sweet prisoner
my soul mate, my source of life
I will come to drink your twenty years
and I'll become the prince of blood
a dreamer or even a teenager
as you will like to choose
and we will make of everyday
all the eternity of love
that we will live till we die
 
and we will make of everyday
all the eternity of love
that we will live till we die
 
expand collapse Translation details
RoCk-StAr RoCk-StAr
submitted on 1 Oca 2010 - 00:00
Give a shoutout to RoCk-StAr

Yorumlar 1

Razq Razq E
9 Mar 2025, 20:43
2

Useful, but too literal, in a way that inhibits understanding. Here are some examples:
with the four winds
without making storied for that
the least chance to greet
with my skin that rubbed
whistle as much as it suffered
Thanks anyway!

Log in or sign up to add a comment.
Giriş Giriş Kullanıcı Üye Ol

"Le métèque" adlı eserdeki deyimler