Carla's Dreams

413

Carla's Dreams
Rusça çevirisi Çeviriler 8 çeviri Çeviriler 8
Favorilere ekle
Orijinal şarkı sözleri
Rumence
Çeviri
Rusça

413

413

Но ты говоришь: "Это сложно, это даже слишком сложно",
Но ты говоришь: "Это сложно, это даже слишком сложно",
Но ты говоришь: "Это сложно, это даже слишком сложно",
Я не отвечаю...
Красные паруса несут нас в открытое море дальше, дальше, далеко по волнам,
Настоящая свобода это когда ты находишься в километрах от берега
Без слов, читай в глазах и гимн и эмблему и стяги.
Здесь никто не записывается в герои. Ни у нас, ни в других краях
Самые дорогие картинки созданные за деньги наполнены пустотой сильнее чем сама пустота
Те которые верят в судьбу и звёзды напрасно творят свои молитвы
И наоборот, на обратной стороне переливается через края из-за походки стихом к стиху итоговый счёт
Не ради грехов, ни ради рая, ни ради ада, но ясно что для вечности... Не так ли?
Ради чувств сейчас, ради момента.
Думаешь в планах больше чем 50 /50 означает что ты веришь в разрушение
Полное разрушение, настоящее и грустное происходит со "вчерашнего дня" и до самого "завтра"
Если ты лжёшь что не сделаешь, а другие верят тебе — ты лжёшь в одиночку.
Ложь остаётся.
413 дней после первого времени года
Я не держу в мыслях многого, чтобы мочь сказать тебе то что я чувствую.
Многие изменились, но я всё тот же крестьянский сын,
Время течёт медленно, тяжёлая баковянская медлительность
Cнайперы ? Нет, но у нас есть прицел
Металл в наших голосах
И мясо в диете.
Самокритичные паяцы!
Нет, не думай, ещё слишком рано
Может быть в другой день? Другой день — другие проблемы
Но может быть тогда когда ржавчина ляжет на плечи?
Может быть когда ты пьян и веришь в трюки?
(Клоуны)
Нагой и сломленный?
Но изменённый
Белыми нитками?
Как мы договаривались
А не лжёшь ли ты часом?
Нет, я не лгу!
И куда ты идёшь?
Никуда. Я здесь
 
413 дней после первого времени года
Я не перегружаю себя мыслями, чтобы мочь сказать тебе о том что чувствую
Многое изменилось, но я всё тот же крестьянский сын,
Время течёт медленно, тяжёлая баковянская медлительность
 
expand collapse Translation details

© Alexey Kubanov

EN: If my translation has helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my name or username as the author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!

РУ: Если мои переводы понравились или помогли вам, пожалуйста нажмите кнопку "Благодарю".
При использовании моих переводов, пожалуйста указывайте мое имя как имя автора перевода, или указывайте ссылку на мой профиль.
Если вы заметили ошибки в моих переводах, смело пишите мне об этом в комментариях.

Alexey Kubanov Alexey Kubanov
submitted on 12 Kas 2020 - 16:26
Roman MorgounRoman Morgoun adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
Give a shoutout to Alexey Kubanov