Även framförd av:
Originaltext
ryska
Översättning
tyska
Катюша
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла
Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет
Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поёт
Пусть он землю бережёт родную
А любовь Катюша сбережёт
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Katyusha
Es erblühten Äpfel neben Birnen,
Und der Fluss, von Nebel ward umhüllt.
An das Ufer rannte sie-Katyusha,
Das steile Ufer, was die Landschaft füllt.
Einsam, traurig stimmte sie ein Lied an,
Für den Adler, der frei im Nebel flog-
Für ihr’n Liebsten, weilend in der Ferne,
Dessen Brief sie in’s Schlafen wog.
Oh, das Lied, das Lied von diesem Mädchen,
Wie ein heller Sonnenstrahl erklang!
Ferner Krieg, mögest du es hören-
Wie Katyusha in eurem Namen sang.
Möge er das Mädchen nicht vergessen,
Und er hört, wie sie ein Lied anstimmt!
Möge er sein Land vor’m Krieg beschützen,
Dass die Liebe Katyushas gewinnt.
Es erblühten Äpfel neben Birnen,
Und der Fluss, von Nebel ward umhüllt.
An das Ufer rannte sie-Katyusha,
Das steile Ufer, was die Landschaft füllt.
Detta är en poetisk översättning: avvikelser från originalet förekommer (extraord, tillagd eller utelämnad information, ersatta begrepp, osv.).
Matteo ✨
submitted on 3 maj 2024 - 18:15

Give a shoutout to Matteo ✨


















