translitteration request for "Gravity (Thai)"

Help translate from thailändska to translitteration song Gravity (Thai) by Hazbin Hotel (OST)
Requested by: fatix fatix on 14 nov 2025 - 23:54
Originaltext
thailändska
Översättning
translitteration

Gravity (Thai)

คงหลงลืมไปไอ้พวกกล้าลองดี
จะให้ข้าทำใจให้อภัยไม่มี
พิษแค้นยังคา – เหรอ ? ฝังลึกใจเรา – เหรอ ?
ข้าไม่คิดเยียวยา – เหรอ ? แต่จะแผดและเผา
 
ภาระที่ยังรอทำเวรกรรม​ที่รอสะสาง
ใครสันติเจรจาก็ทรยศ​หักหลัง
เจ้าหญิงจะต้องชดใช้วันนั้นที่ทำเอาไว้
อะไรที่มันได้พรากไป
 
ลมพายุมาเห็นเป็นเมฆดำ
มัวมนไร้ทางให้หลบเยือกย้ำ
หากฝนเทเข้ารุมและกระหน่ำ
ดิ่งดึงให้จมดิ่งดึงให้จม
 
แกต้องชดใช้จนบรรลัยไปต่อตา
เลือดก็ต้องล้างกันด้วยเลือดเอามือทา
สาดซัดแค้นที่แรงดังน้ำป่า
ดิ่งดึงให้จมให้แกระทม
 
คิดช่วยโลกันต์ที่มืดเบลอ
จะรับได้ไหมการทวงคืนที่ต้องเจอะเจอ
เอาคนรักแกมากรีดให้เลือดเต็มตา
แล้วแกช่วยเขาไม่ได้จะทนได้ไหวหรอ
 
แกจะจำทุกภาพเขาร้องไห้รำพัน
แต่ไม่อาจช่วยคนรักที่ถูกปลิดวิญญาณ
แกคงได้ซึ้งในความเจ็บทรมาน
และคงได้รู้เข้าใจนี่ไงเหตุผล​ข้านั้น
 
ลมพายุมาเห็นเป็นเมฆดำ
มัวมนไร้ทางให้หลบเยือกย้ำ
ห่าฝนเทเข้ารุมและกระหน่ำ
ดิ่งดึงให้จมดิ่งดึงให้จม
 
แกต้องชดใช้จนบรรลัยไปต่อตา
เลือดก็ต้องล้างกันด้วยเลือดเอามือทา
สาดซัดแค้นที่แรงดังน้ำป่า
ดิ่งดึงให้จมให้แกระทม
 
 
Logga in eller registrera dig för att lägga ut en översättning
expand collapse Song details
fatix fatix
submitted on 14 nov 2025 - 23:35
Anmärkning:

lyrics found as a comment/reaction of a youtube member beneath the official video, uploaded by the official prime video thailand channel