Även framförd av:
Album:
CD Single
Originaltext
napolitanska
Översättning
italienska
Maruzzella
Ohé!
Chi sente?
E chi mo canta appriesso a me?
ohé,
pe' tramente
s'affaccia 'a luna pe' vedé!
Pe' tutta 'sta marina
'a Pròceda a Resína,
se dice: "Guarda llá,
na femmena che fa!"
Maruzzella, Maruzzè'...
t'hê miso dint'a ll'uocchie 'o mare
e mm'hê miso 'mpiett'a me
nu dispiacere...
Stu core mme faje sbattere
cchiù forte 'e ll'onne
quanno 'o cielo è scuro...
Primma me dice "sí",
po', doce doce, mme faje murí...
Maruzzella, Maruzzé'...
Ohé!
Chi mm'ajuta?
Si tu nun viene a mm'ajutá?
Ohé,
mm'è venuta
na voglia ardente 'e te vasá.
E vieneténne oje bella...
e damme 'sta vucchella
ca, pe' mm'avvelená,
'e zùccaro se fa...
Maruzzella, Maruzzè'...
Maruzzella
Ohè!
Chi sente?
E adesso, chi canta con me?
ohè,
per ora
si affaccia la luna per vedere!
Per tutta questa riva del mare
da Procida e Resina 1
si dice: 'Guarda lì,
una femmina che ( può ) fa!'
Maruzzella, Maruzzè...
ti sei messa negli occhi il mare
e hai messo nel mio petto
un dispiacere
Questo cuore mi fai battere
più forte delle onde
quando il cielo è scuro...
Prima mi dici si,
poi, dolce dolce, mi fai morire...
Maruzzella, Maruzzè...
Ohè!
Chi mi aiuta?
Se tu non vieni ad aiutarmi?
Ohè
mi è venuta
una voglia ardente di baciarti.
E vienitene qui bella
e dammi questa piccola bocca
che, per avvelenarmi.
di zucchero si fa!
Maruzzella, Maruzzè...
- 1. Resina oggi si chiama Ercolano











Kommentarer 1
Maruzzella è la lumachina di mare per i napoletani.