Yorushika

嘘月

Yorushika
превод на португалски Преводи 9 превода Преводи 9
Додај у фаворите
Оригинални текстови
јапански
Превод
португалски

嘘月

雨が降った 花が散った
ただ染まった 頬を想った
僕はずっと バケツいっぱいの月光を飲んでる
 
本当なんだ 夜みたいで
薄く透明な口触りで
そうなんだって
笑ってもいいけど
僕は君を待っている
 
夏が去った 街は静か
僕はやっと 部屋に戻って
夜になった こんなよい月を一人で見ていてる
本当なんだ 昔の僕は
涙が宝石でできてたんだ
そうなんだって 笑ってもいいけど
声はもう特に忘れた
思い出も愛も死んだ
風のない海辺を歩いた あの夏へ
 
僕はさよならが欲しいんだ
ただ微睡むような
もの一つさえ言わないまま
僕は君を待っている
 
歳を取った 一つ取った
何も無い部屋で 春になった
僕は愛を底が抜けた 柄酌で飲んでる
本当なんだ 味もしなくて
飲めば飲むほど喉が渇いて
そうなんだって 笑ってもいいけど
 
僕は夜を待っている
 
君の鼻歌が欲しいんだ
ただ微睡むような
もの一つさえ言わないまま
僕は君を待っている
 
君の目を覚えていない
君の口を描いていない
もの一つさえ言わないまま
僕は君を待っていない
 
君の鼻を知っていない
君の頬を思っていない
さよならすら言わないまま
君は夜になって行く
 
(本当なんだ 夜みたいで
夏が透明な口触りで)
 

Mentiroso

A chuva e as pétalas das flores caíram
Eu imaginei suas bochechas coradas
Eu estou sempre bebendo um balde cheio de luar
 
Realmente, tem gosto de noite
Um sabor fraco e transparente
Eu não me importo
Se você sorrir e responder "é isso mesmo"
Eu estou esperando por você
 
Depois que o verão termina, a cidade fica tranquila
Eu finalmente voltei para o meu quarto
A noite chegou e eu estou admirando a Lua sozinho
Realmente, minhas lágrimas
Eram feitas de pedras preciosas naquela época
Eu não me importo se você sorrir e responder "é isso mesmo"
Eu esqueci sua voz há muito tempo
Ambas as memórias e o amor dentro de mim morreram
Eu andei na praia onde o vento não sopra, rumando para aquele verão
 
Eu quero ouvir você dizer adeus
Como se estivesse caindo no sono
Eu não consigo dizer nem uma palavra
E assim, estou esperando por você
 
Eu envelheci um ano
Então, a primavera chegou para cumprimentar este quarto vazio
Estou bebendo amor, pegando-o com uma concha sem fundo
Realmente, é sem graça
E quanto mais bebo, mais fico com sede
Eu não me importo se você sorrir e responder "é isso mesmo"
 
Eu estou esperando a noite
 
Eu quero ouvir seu sussurro
Como se estivesse caindo no sono
Eu não consigo dizer nem uma palavra
E assim, estou esperando por você
 
Eu não me lembro de como são seus olhos
Eu não estou desenhando o formato da sua boca
Eu não consigo dizer nem uma palavra
E nem estou esperando por você
 
Eu não reconheço seu nariz
Eu não estou imaginando suas bochechas
Até o "adeus" permanece não dito
E, assim, você está se tornando a noite
 
(Realmente, tem gosto de noite. Um sabor fraco e transparente)
 
Facebook X
expand collapse Translation details

© Ysuis.

Ysuis Ysuis
submitted on 19 Jan 2021 - 20:46
Give a shoutout to Ysuis
Коментари аутора:

O título da canção é uma brincadeira com a palavra 嘘つき (Usotsuki/Mentiroso), a palavra Tsuki foi alterada em kanji para 月/Lua (também pronunciado como Tsuki).