هء
Експерт
2 136
Contributions:
-
Преводи
203 -
Похвале
195 -
Annotations
12 -
Песме
58 -
Захтеви за превођење
5 -
Извођачи
14 -
Коментари
22
Језици:
Матерњи
Течно
Напредно
Почетник
21 comment
Sort by
Коментар
التفاحة
песмаالعب حبيبي وحدك ""بهل""ساحة
العب "بگلبي" وروحي بس براحة
""گلبي قفلتة هاك "اخذ"مفتاحة
""عيني"" يا بو خدود، تفاحة
""لا للحواجب والرمش غابة سيوف**""
""ارحم حبيبي گلب عاشگ ملهوف"""
Black Taxi
песмаDoesn’t it say “all I need to”? Or am I hearing it wrong
It doesn’t sound like “would too” at all
بغداد ترابج كافوري
песмаI’ll check them, thank you. If you’re into this kind of nasheeds, you can also check out some of the Sadri (صدريات قديمة) nasheeds that were made against the US occupation, they’re really good too.
بغداد ترابج كافوري
песмаI just checked now and actually, they mostly formed to fight the US occupation after 2003, not the civil war, even tho the civil war was happening around the same time. And no worries about the lyrics... више
بغداد ترابج كافوري
песмаI’ve never heard of them before, even though I’m Iraqi. Who are they fighting exactly? Are they similar to Hamas in Palestine?
Also, why did I write all that by myself if the lyrics already exist so... више
Al-Imamu Ali Bil-Assad Bashar
превод100% right ^just the “Imam” part; they pronounce it as “Imamu” in the Levantine dialect. So it will be “Al imamu Ali”.
Also the end of the song, the singer is so loud you can’t really tell what’s go... више
مرتدي ألوان الليل
преводإذا أنتَ سامحتهم
преводملاحظة:
Ağlatıp da gülenleri
Terk edip de gidenleri
Sevilip sevmeyenleri
أولئك الذين يبكون الآخرين ثم يضحكون
أولئك الذين يتركون و يغادرون
أولئك الذين ينحبون ولا يُبادلون الحب
Alagözlü Yar
песмаThank you for pointing that out! I’ll make sure to use Azeri orthography for future posts.



























Bel Alb Khallini
превод