Албум:
Eurovision Song Contest - Baku 2012
Оригинални текстови
албански
Превод
грчки
Suus
Në këtë botë, dashuria s’jeton më
Koha më për ne s'ka kohë, jo
Jo, oh
Jo… oh…
Koha më për ne s'ka kohë
Ateron aeroplani im
Në pistë pa drita të shpirtit tënd.
Me bërryla ngjiten sot
Ata që dje s’jetonin dot.
Por të djeshmet s’kanë rëndësi
Nga detra të trazuar u përpinë
Oh të nesërmet nuk do të sjellin gjë,
Veç shpresë pa shpresë e marrëzi
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Suus
Σ'αυτό τον κόσμο η αγάπη δεν ζει πιά
Ο χρόνος δεν έχει καιρό για μας πιά, όχι
Οχι... ωωω...
Οχι... ωωω...
Ο χρόνος δεν έχει καιρό γιά μας πιά
Το αεροπλάνο μου προσγειώνεται
στον διάδρομο της ψυχής σου χωρίς φώτα
Με τους αγκώνες ανοίγουν δρόμο και σηκώνονται σήμερα,
εκείνοι που δεν μπορούσαν να ζήσουν χθες.
Αλλά τα χθές δεν έχουν σημασία
τα καταβρόχθισε η τρικυμιώδης θάλασσα
Ω, τα αύριο δεν θα φέρουν τίποτα
μόνο ελπίδα χωρίς ελπίδα και τρέλλα
Ασε με να κλάψω...κλάψω...κλάψω...
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω
Ασε με να κλάψω...κλάψω...κλάψω...
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω
Ασε με να κλάψω...κλάψω...κλάψω...
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω

Give a shoutout to Ginger









