Такође изводи:
Албум:
The Rose OST (1979)
Оригинални текстови
енглески
Превод
руски
The Rose
Роза
Кто-то говорит, что любовь - река,
Топящая нежный тростник;
Кто-то говорит, что любовь - бритва,
Оставляющая душу кровоточить;
Кто-то говорит, что любовь - голод,
Бесконечная болезненная нужда.
А я говорю, любовь - цветок,
А ты - лишь семя.
Это сердце, боящееся разбиться,
И не учащееся танцевать;
Это сон, боящийся пробуждения,
И никогда не пользующийся шансом.
Это тот, кого не возьмут,
Кто, похоже, не умеет давать;
И душа, боящаяся умереть,
И не учащаяся жить.
Когда ночь была слишком одинокой,
А дорога - слишком долгой,
И ты думаешь, что любовь - только
Для везучих и сильных,
Просто помни, что зимой,
Глубоко под горьким снегом
Лежит семя, которое от солнечной любви
По весне станет розой.
submitted on 1 Feb 2021 - 07:44

Give a shoutout to Kirill Kuvinov








Коментари 1
"горьким снегом"-bitter snow, bitter cold- это не горький снег и мороз. Ведь нельзя сказать на русском: "Ах, какой сегодня горький мороз!" или снег.