Katy Perry

Rise

Katy Perry
превод на румунски Преводи 37 превода Преводи 37
Додај у фаворите
Албум:
Rise - Single (2016)
Оригинални текстови
енглески
Превод
румунски

Rise

Ridic

Nu voi supraviţui doar.
Oh, mă vei vedea pe mine prosperă
Nu pot să-mi scriu istoria
Sunt dincolo de arhetip
 
Eu nu voi confirma
Nu contează cât mă agiţi
Doareece rădăcinile mele sunt adânci, oh
 
Oh, voi, cu atât de puțină credință
Nu te îndoi, nu te îndoi
Victoria este în venele mele
Ştiu asta, ştiu asta
Şi nu voi negocia
Voi lupta, voi lupta
Voi transforma
 
Când, când focul la picioarele mele
Şi vulturii toţi încep să se învârtă
Ei şoptesc, ,,Nu mai ai timp"
Dar, totuși mă înalț
 
Aceasta nu este o greșeală, nici un accident
Cand te gandesti la ultimul cui este în
Gândeşte-te din nou
Nu fi surprins
Mă voi ridica înca
 
Trebuie să rămân conştient
Prin nebunie şi haos
Deci pot să-mi chem îngerii
Ei spun
 
Oh, ye, de atât de puțină credință
Nu te îndoi, nu te îndoi
Victoria este în venele mele
Ştiu asta, ştiu asta
Şi tu nu vei negocia
Doar luptă, doar luptă
Și fi transformat
 
Când, când focul este la picioarele mele
Şi vulturii toţi încep să se învârtă
Ei şoptesc, ,,Nu mai ai timp"
Dar, totuși mă înalț
 
Nu este nici o greşeală, nici un accident
când te gândeşti la ultimul cui este în
Mulţumesc din nou
Mai gandeşte-te
Mă voi ridica inca
 
Nu te îndoi, nu te îndoi
oh, oh, oh, oh
Tu ştii asta, tu ştii asta
Încă mă ridic
Doar luptă, doar luptă
Nu fi surprins
Da totuşi mă voi ridica în linişte
 
Facebook X
expand collapse Translation details
gaddy gaddy
submitted on 6 Aug 2016 - 20:04
Give a shoutout to gaddy

Коментари 2

Radu Robert Radu Robert
19 Sep 2020, 14:56

Cateva expresii nu le-ai transpus aka the final nail is in ..So i call on my angels .. nu se traducea propriu zis
cum ai tradus tu .. sa-mi chem ingerii .. era vorba despre o strigare divina, o invocare ..
when the fire’s at my feet again- nu este vorba de foc propriu-zis si clar nmnu la picioare .. Era vorba despre incercarile care dinn nou in fata i se arata ..
The vultures start circilling - tarcoale incep a da .. (nu se invart .. pentru ca acei vulturi sunt personificarea pradatorilor .. si anume a celor care ii doresc raul ...care asteapta ca ea sa nu izbandeasca si care vocifereaza/descurajeaza prin enuntierea unei idei cum ar fi "You're out of time" .. ) Totusi ai fost nepregatit la momentul transpunerii acestei melodii .. si nu ai legat deloc liniile ..si nici semninaTATE NU LE-AI DAT ..

Radu Robert Radu Robert
20 Sep 2020, 15:15
3

Motivele sunt expuse mai sus ..

Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се
Пусти видео са титловима