Heinrich Heine

Die Lore-Ley

Heinrich Heine
превод на руски Преводи 46 превода Преводи 46
Додај у фаворите
Потребна провера Информације ×
Оригинални текстови
немачки
Превод
руски

Die Lore-Ley

Лореляя

К чему бы я был так растерян,
Я, право, никак не пойму...
Быть может, седое поверье
Рассудку вредит моему?
 
Вечернею веет прохладой
И Рейна не слышно почти,
Вершина прибрежной громады
В закатном сиянье блестит...
 
То девы прекрасной виденье
Чудесно открылось глазам –
Как золото волосы девы,
Распущена вольно коса
 
И, гребнем златым расправляя
Неспешно за прядию прядь,
Волшебно поёт Лореляя –
Немыслимо взгляд оторвать!
 
А путника в лодочке малой
Безумный восторг охватил –
Печально известные скалы
Из памяти он упустил...
 
Уже поглощает пучина
И лодку, и путника в ней –
Влекла Лореляя кончину
Волшебною песней своей...
 
Facebook X
expand collapse Translation details
 Гост Гост
submitted on 30 Jan 2023 - 07:04
Give a shoutout to Гост