Anthem of the Georgian SSR (1990-1991) - დიდება
Anthems of the Eastern Bloc and Yugoslavia
превод на немачки
28
Такође изводи:
Оригинални текстови
грузијски
Превод
немачки
Anthem of the Georgian SSR (1990-1991) - დიდება
დიდება ზეცით კურთხეულს,
დიდება ქვეყნად სამოთხეს,
ტურფა ივერსა,
დიდება ძმობას, ერთობას,
დიდება თავისუფლებას,
დიდება სამარადისო
ქართველ მხნე ერსა!
დიდება ჩვენსა სამშობლოს,
დიდება ჩვენი სიცოცხლის
მიზანს დიადსა;
ვაშა ტრფობასა, სიყვარულს,
ვაშა შვებასა, სიხარულს,
სალამი ჭეშმარიტების
შუქ-განთიადსა!
Herrlichkeit
Es sei gepriesen vom Himmel gesegnet,
es sei gepriesen das Paradies auf Erden
das schöne Iwerien.
Es sei gepriesen die Brüderlichkeit, die Einigkeit.
Es sei gepriesen die Freiheit.
Es sei gepriesen auf ewig
das mutige Volk der Georgier!
Es sei gepriesen unsere Heimat,
es sei gepriesen unsres Lebens
höchstes Ziel;
Leben, Liebe,
Friede, Freude.
Es sei gegrüßt das lichtspendende
Morgenrot der Wahrheit!



Feel free to use this translation if referenced (e.g on Wikipedia by putting URL of translation).